Рейтинговые книги
Читем онлайн Чувство времени (СИ) - Евгения Федорова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 132 133 134 135 136 137 138 139 140 ... 155

— Это дикарские бредни! — взвился я, пытаясь высвободиться. — Что случилось с твоим холодным разумом, что ты несешь такую чушь?! Подумай, это же важно!

— Теперь нет, — маг покачал головой. — Разменивать твою жизнь на призрачный шанс? Уволь. При определенных стечениях обстоятельств ты мог ее спасти, но уже поздно. Не сейчас, не с этими грязными чарами на твоей коже. И не в таком состоянии.

— А ты?

— Мне это не интересно. Мархар, ставь паруса, я подниму ветер…

Это была потеря, будто из меня вырвали часть. Когда по моей вине на Бегущей погиб экипаж, я ощущал нечто подобное, но сейчас нотка вины звучала отчетливее и сильнее. Мне внезапно стало ясно, почему Шаоша казалась мне неживой там, в маленькой каюте под палубой Эстоллы. Она была уверена, что не поднимется. Она находилась внизу столько, сколько было возможно, и не оставила себе времени на подъем. Она не дышала воздухом из бурдюка, так как не было вышедших на поверхность пузырей. Впрочем, мы могли их пропустить, пока занимались воинами Старейшины. Тогда мое внимание покинуло ныряльщицу, и это стоило ей жизни.

Матросы, будто подчиняясь настроению Мархара, действовали вяло и без сноровки. Они тянули тросы и ослабляли узлы неторопливо, с явной ленцой. Я все смотрел на воду, шарил взглядом по поверхности, но, как и прежде, не мог преодолеть границу и проникнуть в глубину. Раздел воды и воздуха был для меня непреодолимой преградой. Я давил на него, чувствуя, как неохотно прогибается под моим вялым напором этот рубеж, но преодолеть подобное сопротивление было мне теперь не по силам. В последнее время я все чаще сталкивался с собственным бессилием. Я мог биться и кричать, закованный в браслет отрицания, и так же мог бессильно скулить, глядя на ровную морскую гладь. Вдоль горизонта со всех сторон, отпущенные моей волей, сходились тучи, и казалось, они окружают нас, суля что-то зловещее. Я с ужасающей ясностью вспомнил видение из другого мира, когда ветер нес в нашу сторону бестелесную смерть времени, жаждущего превратить все живое в пепел, в крупицы сухого, перетертого жерновами мгновений песка.

С шелестом развернулся парус. Я провел ладонью по глазам, пытаясь стереть жуткое воспоминание. Конечно, это не помогло, только выдавило влагу из слезящихся глаз.

— Демиан? — тревожно позвал Ален.

— Чего тебе? — все мои внутренние переживания вылились в этот хлесткий, похожий на удар, вопрос.

— Что-то всплыло…

Глава 13. Сторожевой

Маяк Широкой бухты был возведен в незапамятные времена на маленьком каменном выходе, который получил гордое название Сторожевой и означал опасную для судов вершину подводного хребта.

Само слово маяк на многих наречия означает также «дарующий ориентир и надежду». Нет для моряка вещи желаннее, чем увидеть на горизонте отблеск горящего маяка после многих дней пути и лишений. Этот свет манит так же, как манит волна прибоя, когда ты замираешь на берегу.

Из судового журнала капитана галеона Бегущая, Соленого Херта.

— Там, за бортом! — крикнул Ален.

Мархар, терзаемый нетерпением, резко повернувшись, нырнул в воду. На меня внезапно нахлынуло чувство эйфории, той самой, которую ощущала Шаоша, находясь там, внизу, но во сто крат более сильное, всеобъемлющее и вязкое. Рядом со мной пошатнулся Мастер, упали на палубу все до единого матроса, будто куклы, у которых легким движением ножа отсекли поддерживающие нити. Не издав и стона, с марсовой площадки рухнул следящий за горизонтом Лару, глухо ударившись о доски. Я смотрел, как из-под его головы быстро растекается густая лужа крови, и не шевелился. Спасти моряка означало раскрыться навстречу чужеродной, пропитавшей каждый грамм воздуха, магии, а это было равносильно смерти. Единственное, что мне оставалось, это смотреть в замершее лицо, сохранившее отпечаток радости, которую Лару испытал перед самой смертью.

Сполз к моим ногам Ален, его взгляд остекленел. Мастер с видимым трудом поднял руки и принялся с удивлением разглядывать свои пальцы, словно видел их впервые.

— Вот это да, — сказал он тихо. — Демиан, я искушен. Я раздавлен. Без дракона любое дуновение захватывает мое сознание. Слышишь?

Я слышал и, так же как и Мастер, с трудом осознавал себя. Эйфория состояла из движения, я ощущал его каждой клеткой своего существа в токе крови по венам, в учащенном биении сердца, и только закованная в броню чар часть моего тела оставалась все такой же глухой и пустой, давая мне место для самого себя.

И все же я, так же как и другие люди на Эстолле, превратился в нить, которую всеобъемлющая сила вплетала в полотно собственной воли. Чары отрицания, нанесенные на мою кожу, походили на привязанный к пряже крюк, который, не проходя в петли, цеплялся и оказывал сопротивление. Это ставило меня в выигрышное положение по сравнению с Мастером, которому приходилось преодолевать стремительное течение чужой силы.

Шорох и движение, они накатывают волнами. Высшие! Это похоже на откровение. Я, наконец, способен понять, ощутить то, о чем с таким жаром говорил мне Мархар. Время. Чистое время. Время жизни и время смерти. Время счастья и грусти, любви и боли. Поистине смертельный груз подняла из морской глубины Шаоша. Она, дикарка, взошла на борт Эстоллы, чтобы послужить мне, руководствуясь какими-то легендами, и мне никогда теперь не узнать, что это было на самом деле: чей-то умысел, вручивший в наши руки страшное оружие, или попытка нас погубить. А, быть может, чистейшей воды случайность…

«Конечно, нет!» — одернул я себя.

Как не может быть случайностью то, что Мархар оказался на Туре именно тогда, когда мне уже некуда стало отступать. Как было не случайно все, что происходило вокруг нас.

Теперь маги могут гордиться мною: я промолчал, когда надо было развеять заблуждения островитянки на счет глупых легенд; пожертвовал совестью и разменял чужую жизнь. И некому упрекнуть меня в жалости к себе или в ненужных сожалениях, которые ничего не могут изменить.

Мастер потерян, остальные раздавлены, и только Мархар уже добрался до колышущегося на волнах, блестящего кожаного бурдюка, выпустившего из морского мрака истинное безумие.

Как мы повезем эту штуку, чем бы она ни была? Как справимся? Даже меня уносит по волнам движения, влечет то ли отделиться от тела, то ли слиться с чем-то иным, несравнимо большим, чем все, чего мы когда-либо знали. О да, это именно то, что нужно фантому! Для него оно станет живительным источником, способным напоить страдающего от жажды и усталости путника.

По подбородку Войе, чье лицо обращено ко мне, из отвисшего рта текут слюни. Он сел у мачты и теперь смотрит в мою сторону, но видит нечто недоступное другим. Не получится растолкать его, от этого сна пробудиться невозможно. Раздав пару пощечин, я могу помочь Мастеру немного прийти в себя, у мага достаточно сил, чтобы продолжать сопротивляться, но как же другие?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 132 133 134 135 136 137 138 139 140 ... 155
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Чувство времени (СИ) - Евгения Федорова бесплатно.

Оставить комментарий