Письмо, которое Солсбери прочитал, прояснило для него одну вещь. Джон хотел, чтобы Иэн умер, — и его особенно не беспокоило, если вместе с ним умрет и Джеффри. Гораздо более страшную идею, скрывавшуюся между строк письма, Солсбери не увидел. Отчасти это было связано с тем, что он все еще не мог позволить себе поверить в истинные намерения Джона. А в придачу такого рода ревность, которая двигала королем, была столь чужда натуре Солсбери, что он не мог придумать ни малейшего мотива, который бы заставлял Джона желать смерти его сыну. Перед ним теперь открывались два пути: либо забрать Джеффри из-под опеки Иэна и предоставить Иэна своей судьбе, либо защитить Иэна от Джона.
— Я пришел говорить не о Джеффри, а… о короле. Элинор хотела что-то сказать, но сдержала слова, готовые сорваться с ее языка. Солсбери лично прибыл сюда, чтобы спасти Иэна, и к тому же, если бы он не привел ее людей, исход битвы вполне мог оказаться другим. Она даже этого не могла ожидать от него.
И все-таки он был братом Джона. Элинор вернулась в спальню и вынесла оттуда Иэну халат. Затем она вышла за дверь и разыскала слугу, которому поручила принести ее багаж. Урывками она слышала, как они обсуждали письмо, которое Солсбери принес с собой показать Иэну. Покончив наконец со всеми хозяйственными делами, она подошла к Иэну и протянула руку за письмом.
Иэн рассеянно отдал ей письмо, не задумываясь над тем, что делает. К счастью, мужчины были так увлечены проработкой возможных последствий пленения Ллевелином Гвен-винвина, что не обратили на нее внимания. Для Элинор намерения короля были ясны до омерзения. Джон явно надеялся, что Гвенвинвину хватит глупости уничтожить всех троих — Иэна и обоих мальчиков — и затем полагаться на милость Джона в борьбе за верховную власть в Уэльсе. Ей, столь недавно избавившейся от своих припадков разрушительной ревности, был достаточно ясен двойной мотив Джона.
Элинор не приходило в голову отказаться от Джеффри, поскольку это не спасло бы Иэна. Она ни в коем случае не поддержит эту идею. Джеффри был частью Иэна, а Иэн был ее! Ее внимание привлек нарастающий гул голоса Солсбери:
— Я сделаю это в любом случае, Иэн. Вы можете только помешать или помочь мне — вот и все.
— Но, Вильям, я же не могу отказаться от своих жизненных обязанностей, осаду Кемпа нужно довести до какого-то конца…
— Я думаю, что вы обнаружите это дело уже законченным, — с горечью прервал его Солсбери. — Думаю, замок уже в руках ваших людей. Откуда, вы думаете, взялись эти четыре сотни наемников, которые были обещаны Гвенвинвину?
Наступила неловкая пауза. Иэн и без того догадывался, что именно люди короля удерживали Кемп. Он предполагал, что кастелян отказался бы от сопротивления, если бы в замке не оказалось наемников. Первый кастелян положился на обещание короля прислать людей, которые должны были атаковать Иэна сзади. Почему Джон не выполнил этого обещания, Иэн не знал. Может быть, люди были заняты где-то в другом месте; может быть, король впал в очередную спячку, когда даже простое письмо становилось слишком большой проблемой для него.
Причина этого была несущественна. Второй кастелян, наученный опытом взятия первого замка, сразу сдался. Он был изгнан, конечно, но никакого другого наказания не понес. Очевидно, третий потребовал от Джона каких-то больших гарантий, нежели просто обещание. Иэн надеялся, что наемники сообщили кастеляну, что уходят, и дали ему шанс сдаться. Он надеялся, что они не набросились предательски на гарнизон и не перерезали его.
— Я не считал, что вам угрожала какая-то реальная опасность, — произнес Солсбери, глядя в сторону. — Я бы, конечно, дал вам знать, если бы сомневался…
— Вы поступили совершенно правильно, Вильям, — торопливо ответил Иэн.
— Чего же вы ждете от нас, лорд Солсбери? — спросила Элинор.
— Я хотел бы, чтобы Иэн отправился туда., куда власть короля не распространяется или где она не слишком дает о себе знать. Ненадолго, леди Элинор. У меня есть некоторое влияние на моего брата, но мне нужно время. Мне очень жаль говорить об этом, но Джон… Ему не понравится спасение Иэна и легкая победа Ллевелина над Гвенвинвином. Я уверен — и Иэн согласен со мной, — что Джон надеялся на большую войну в Уэльсе, которая ослабила бы как Ллевелина, так и Гвенвинвина, так что он…
— Да, я понимаю это. И я понимаю также, что он обвинит Иэна в крушении этого плана.
— Элинор! — строго оборвал ее Иэн. Она покачала головой.
— Я не виню короля за это. Вполне разумно желать видеть ослабленными тех, кто может стать для тебя опасным. И это только гуманно возвести вину на того, кто и так уже в немилости. Он ведь не может обвинить вас, милорд, — сказала она Солсбери, — потому что любит вас. Ллевелин — муж его дочери и необходим ему, хотя он предпочел бы, чтобы у Ллевелина было поменьше силы и он был более послушным.
Она резко оборвала себя, когда в комнату вошел слуга с корзиной, в которой была ее одежда, и жестом приказала ему отнести все это в спальню. Солсбери взглянул на нее с признательностью. Он не ожидал от нее такой тактичности, но она не улыбнулась. Она пристально посмотрела ему в глаза, а затем решительно перевела взгляд на дверь.
Таким образом, граф не слишком удивился, когда вместо того, чтобы продолжать дискуссию, Элинор предложила, что они с Иэном оденутся и затем все вместе отправятся послушать мессу и позавтракать. Солсбери тут же без лишних слов вышел. Он понял взгляд Элинор. Он был уверен, что она хотела остаться наедине с Иэном, чтобы уговорить его действительно на время уехать в безопасное место.
Иэн не стал возражать против неожиданного прекращения разговора. У него было гораздо меньше, чем у Солсбери, причин ожидать подобного сладкоречивого благоразумия в отношении короля Джона от своей жены. Таким образом, желание Элинор остаться одной тоже показалось ему совершенно ясным. Он прошел за ней в спальню, заметив, что она все еще сжимала в руке письмо короля.
— Мы едем в Ирландию, — отрывисто заявила Элинор. — Ты давно планировал отправиться туда — так что это всем известно.
— Таким образом я сохраню лицо, и никто не будет знать, что я, как трус, сбежал от неправедного гнева, — пылко продолжил Иэн. — Я буду знать. Почему я должен бежать? Я не сделал ничего дурного.
— Я думаю вовсе не о тебе, Иэн. Я уже получала достаточно взбучек за то, что пыталась защитить тебя, так что теперь я не буду принуждать тебя искать убежище, — фальшиво произнесла Элинор. — Ты говорил также, что в случае опасности знаешь, как защитить себя. Но Джеффри еще не взрослый человек. Именно за него я боюсь. Иэн, прочти еще раз это письмо. Присмотрись, что скрывается за этими словами. Подумай, на что этот… этот ядовитый червь надеялся, нет, подстрекал лорда Гвенвинвина? Вспомни также, что предложил Гвенвинвин сэру Питеру, — да, я говорила с ним уже, и он во всем признался. Сейчас это уже не имеет значения. Я не думаю, что сэр Питер лгал, чтобы спасти себя.