Рейтинговые книги
Читем онлайн Предатель крови - Кира Измайлова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 134 135 136 137 138 139 140 141 142 ... 152

— Потише, мисс Грейнджер, — попросила МакГонаггал, поморщившись. — Вы, быть может, слыхали такую поговорку — сын за отца не в ответе?

— Да, но они ведь разделяют эти идеи!

— Сейчас они разделяют только мои идеи, — негромко произнес Том и улыбнулся. — Я, видите ли, прирожденный лидер. А еще я убедительный.

— Что-то не верится, — покосилась на него МакГонаггал.

— Я просто еще не приступил к убеждению, — ответил Том. — Это была преамбула. И я настоятельно прошу не перебивать меня. На вопросы я отвечу после собрания. Ну так вот, к делу, друзья мои: поскольку в школе введено военное положение, я требую от вас военной же дисциплины. Одна выходка — и весь курс немедленно отправится в карцер, и я не стану разбираться, кто прав, кто виноват, кого подставили, а кто решил «пошутить». Нам не нужны потопы, бомбы-вонючки и прочая мелкая пакость, которая страшно отвлекает от дела, когда у нас враг на пороге. И если вы не в состоянии осознать серьезность ситуации своими нетренированными мозгами, я буду действовать именно так.

— Ты не слишком много на себя берешь, де Линт? — спросил какой-то старшекурсник.

— Ровно столько, сколько смогу вынести, — холодно сказал тот. — Надеюсь, я выразился достаточно ясно? Прекрасно! А теперь все те, кто не состоит в отряде «Щит и меч», сдайте палочки, и поживее, у меня дел по горло.

— Что?! — на этот раз подскочила не только Грейнджер, но и вся наличная Армия Дамблдора. — А как мы будем обороняться, если на замок действительно нападут?!

— Вы не будете обороняться, вы будете следить за младшекурсниками во время эвакуации, — ответил Том. — Оборона — дело подготовленных бойцов, а не доморощенных вояк.

— Но мы… — начал было Поттер и осекся.

— Вы занимались, я знаю, — кивнул Риддл, — и даже выучили пару заклинаний, но, поверь мне, дружок, этого мало… Инкарцеро!

Собравшиеся ахнули, когда Гарри оказался прочно связан магическими путами.

— Вот видишь, — серьезно сказал Том. — Я даже произнес заклинание вслух, а ты не успел среагировать. Ты не ждал подвоха, хотя не считаешь меня другом, не так ли? И Грейнджер не успела, никто из вас. Ну и куда вам против Пожирателей? Вы даже командой действовать не умеете, чего доброго, друг друга перебьете!

— Мистер де Линт, вы его задушите, — мрачно сказала МакГонаггал, не делая, однако, попыток вмешаться. — Или ребра переломаете.

— Ни в коем случае, — Риддл мановением руки отменил действие заклятия, и Поттер задышал, как загнанная лошадь. — Я же не садист.

Я выразительно потер затылок, по которому не так давно перепало заклинанием. Сам виноват, высунул голову из укрытия, не убедившись, что путь чист! Том и врезал откуда-то сверху, рикошетом, как он потом сказал. Видимо, случай в комнате с аркой навел его на мысль о том, что надо попрактиковаться в бою не только на горизонтальных поверхностях, так что с утра мы успели побегать по бесконечным лестницам. Не знаю, как они помещались в Выручай-комнате, но помещались же!

— Мы уже сражались против них! — просипел Гарри, едва отдышавшись.

— Сражались? — непередаваемым тоном произнес Том. — По свидетельствам очевидцев, вы чудом остались живы.

— Это каких же очевидцев? — поинтересовалась Гермиона, нахмурившись.

Риддл усмехнулся.

— А теперь мы подходим к кульминации нашей драмы, — сказал он, снова дождался тишины и произнес негромко: — Все эти годы профессор Снейп выполнял задания Дамблдора. Он — член Ордена Феникса… примерно с восемьдесят первого года, и это может подтвердить профессор МакГонаггал.

— Это так, — неохотно сказала она. — Однако о том, что он шпионил за Пожирателями, знали только двое. Он сам и Дамблдор. Я спросила портрет — вы знаете, они появляются в кабинете после смерти директоров, и он подтвердил. Профессор Снейп пошел на это, чтобы спасти Гарри Поттера.

— Что?! — выпалил тот.

— Это невеселая история, Гарри, и тебе лучше услышать ее из первых уст, — серьезно произнесла МакГонаггал. — Я провожу тебя к профессору после собрания, он хочет поговорить с тобой тет-а-тет. Боюсь, между вами давно возникло непонимание, и лучше исправить это сейчас, чем…

— Чем никогда, — любезно закончил Том. — Профессор Снейп — гений в своем роде, но вот педагог никудышный, в отличие от некоторых, не в обиду ему будет сказано! Но мы отвлеклись. Итак, я обрисовал вам положение дел в основных чертах. Вопросы?

Гриффиндорцы запереглядывались.

— У меня нет времени стоять перед вами, как памятник, до вечера, — сказал Риддл. — Если возникнут вопросы, можете задать их любому члену моего отряда. Кроме профессора Амбридж — ей немного не до того.

— Я не желаю подчиняться слизеринцам! — пробурчал Джордан. — С какой стати?! Почему вы распоряжаетесь в Хогвартсе? Даже если мы вам вдруг поверим на слово… что же, мы останемся вовсе безоружными?

— А кто тебе мешал освоить беспалочковую магию? — улыбнулся Том и походя вырастил на ухе у Джордана цветок. — Чай, не маленький уже…

— Но почему именно вы? — не отставал тот, ощупывая новое украшение.

— Может, потому, что слизеринцы умеют решать проблемы системно, а не начинать бездумно бунтовать против чего угодно, лишь бы бунтовать? Я обрисовал вам ситуацию в целом, а подробности можете узнать у кураторов…

— Я не собираюсь слушать какого-то куратора! Тем более слизеринца! — взорвался Джордан, отчаявшись оторвать цветок от уха.

Я заметил, как близнецы переглянулись, встали и подошли к нам.

— Том, — сказал Фред.

— Том, — повторил Джордж. — Короче…

— Мы подумали…

— И решили, что ты нам подходишь.

— Мотивация отличная…

— И регулярная.

— И скучать некогда.

— Дозрели, значит, — ухмыльнулся Том, выудил из кармана пару значков и прицепил их близнецам на лацканы мантий. — Добро пожаловать. Кто из вас щит, а кто меч, сами определитесь.

— Непременно, — сказал Фред, пожимая протянутую руку Риддла.

— Мы давно определились, — добавил Джордж, проделывая то же самое. — Ты же сам сказал, что мы…

— Едины в двух лицах, — завершил Фред, и они повернулись лицом к опешившим гриффиндорцам.

— Ну вот, инцидент исчерпан, — серьезно сказал Том. — Уж своим-то однокашникам вы подчиняться согласны?

— Предатели… — прошипел кто-то из угла, и я переглянулся с братьями, а те только ухмыльнулись, мол, нас таким не проймешь.

— Молчание — знак согласия, — резюмировал Том. — А теперь сдавайте палочки.

— Профессор… — жалобно обратилась Грейнджер к МакГонаггал, но та только развела руками:

— Таково распоряжение заместителя директора. Ничего не могу поделать.

— Но, может быть, мы сдадим палочки вам, а не… — Гермиона покосилась на Тома.

— Нет, нет и нет, — отозвался он, отмечая сдавших в своей тетрадке. — Я не желаю, чтобы вы, воспользовавшись добротой и расположением профессора МакГонаггал, выкрали у нее палочки и учинили безобразие. Не хочу, знаете ли, заполучить в спину заклинание чесотки или там… прыщей каких-нибудь.

Грейнджер вспыхнула, явно поняв намек на постигшее Эджкомб несчастье, и протянула ему свою палочку.

— А ты их не перепутаешь? — серьезно спросила маленькая первокурсница со светлыми косичками.

— Эми, — вздохнул Том, сделав очередную пометку в тетради, — старик Олливандер помнит палочку, которую продал какому-то сопляку сто лет назад. А я, знаешь ли, немного помоложе буду. Не перепутаю, не переживай. Следующий!

Когда мы вышли из гриффиндорской башни, я сказал братцам:

— Добро пожаловать в клуб предателей!

— Ничего, нас там уже пятеро, считая Перси, — хмыкнул Фред. — Том, что ты там хотел про полосу препятствий рассказать?

— Я лучше покажу, идем, — мотнул тот головой. — Прикинем, откуда ждать атаки и как лучше расположить ловушки.

Снаружи нас поджидал кентавр.

— Флоренц, друг мой, — произнес Том, когда мы всей компанией отправились осматривать ров и окрестности замка, — скажите откровенно, чем вы попотчевали профессора Амбридж?

— Ничем, — развел тот руками. — Я всего лишь рассказывал ей о красоте звездного неба, о танце галактик, мы вдыхали ароматы ночного леса, и, пусть и не сразу, сердце Долорес оттаяло, и она уверилась, что мир есть любовь!

Я понял, что сейчас начну истерически хохотать, поспешно вытащил платок и сделал вид, что сморкаюсь. Том титаническим усилием сохранял на лице серьезную мину.

— Постарайтесь не разочаровать ее, — только и сказал он Флоренцу, и они углубились в обсуждение рельефа местности.

Кентавр неплохо разбирался в ландшафтном дизайне, вот что я мог сказать по прошествии некоторого времени. Замковый ров, давно заросший травой, приобрел прежнюю глубину, а она была немалой — там троих Флоренцев можно было друг на друга поставить! Том его еще немного расширил с нашей помощью, и велел братцам действовать. Ну… болото получилось не настолько впечатляющим, как в Министерстве, в смысле, гейзеры со дна не били, но весьма зловещим.

1 ... 134 135 136 137 138 139 140 141 142 ... 152
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Предатель крови - Кира Измайлова бесплатно.
Похожие на Предатель крови - Кира Измайлова книги

Оставить комментарий