Рейтинговые книги
Читем онлайн "Фантастика 2024-1" Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Булаев Вадим

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

«Чушь не пори»! — тут же возражаю сам себе, — «Да какое там уже, нах, свое поле-то? Каждой твари по паре! И все агрессивные, как медведи в новый год разбуженные! Здесь, хотя бы, до цели — не как до Китая по-пластунски».

Сплевываю за борт — авось и доберемся до своих как-нибудь. Не так уж много и осталось.

Что там дома, интересно?

Ольгина беременность уже на третий месяц пошла…

Данька, наверное, совсем от рук отбился, а Ксюха подросла. Дети быстро растут.

Как Зимний, на правах старшего, всеми процессами рулит?

Ладит ли с Кэти моя девочка-самурай? Или вместе с Котовой и прочими пристебайками — гнобит и щемит деваху? Хотя, эту дочь волчицы — еще попробуй, защеми!

Что там с союзниками?

Американцами и атрейцами.

Как отнесутся нугари к долгому отсутствию своих мужчин?

Старый вождь Варун и мудрая красавица Роми, жена Тара — должны здраво оценивать ситуацию. На войне чего только не бывает! Затянулся поход — значит по-другому не получалось. А как остальные?

Что творят и замышляют, оторванные от своих, лишившиеся портала, албанские бармалеи?

Какой прием ожидает нас в Вайоминге? Может, гиворы уже и там вовсю шуруют своими длинными, всепроникающими щупальцами?

Сколько вопросов! И все пока, увы, без ответов!

Ничего — доберемся и узнаем!

Расстояние с каждым днем сокращается.

Жаль, что не так быстро, как хотелось бы.

Эх, раздобыть бы лошадей на всех присутствующих!

Можно даже поменьше — исключив из списка тех, кто сейчас плывет в последней «галере».

Появись возможность или случись что — им придется выбираться самостоятельно.

Ничего, там не дети, а в массе своей мужики крепкие и умелые — справятся как-нибудь.

А вот детей-то, как раз — они вчерашней ночью в городе на произвол судьбы бросили. Пусть и не своих — чужих, но все-таки… Как по-мне, это не есть зер гут.

Мы, конечно, тоже свалили оттуда, однако, как на «Титанике» в последнюю шлюпку не плюхались. Да и вообще не имеем отношения к городскому мирняку. Во всяком случае не клялись: «служить и защищать» — или как они здесь присягу приносят…

Впрочем, я никого не осуждаю — это все усталость…

Желая вернуться в более позитивное русло, пытаюсь вспомнить: так о чем это я до того сопел?

О том, как бы, побыстрее до пункта назначения добраться?

Точно — о лошадях!

Да — всем бойцам по коняшке, а раненым по две — сделать люльки из ткани или как они там называются, да транспортировать их промеж конских боков. Хорошо бы было.

Да где же в этой глуши столько скакунов возьмешь? Ведь мустанги тут явно не водятся.

Разве что, местные «обратившиеся» придурки своими поделятся?

Дождешься от них!

А вокруг всё еще — «ничья земля». Относительно нейтральная территория, с официально неопределенным «статус кво». Только теперь у нас по левую руку «ничья земля» с гиворами, а по правую — с «обратившимися».

Красота, мля! Впрочем, как всегда. пора уже привыкнуть.

Снова оглядываю берега. Теперь уже настороженно…

Ох, уж это чувство тревоги, что с похмелья, что с недосыпа!

Глава 28. Июль. Атрея

— Горан, ну ты давай просыпайся уже, что ли! Он очень хочет поговорить с кем-нибудь из наших лидеров. И, вроде бы, интересные вещи рассказывает.

На лицо из ладоней выплескивается прохладная вода.

Приоткрыв один глаз, очумело таращусь на смеющуюся атрейскую красотку.

— Ну, чего ты творишь, бешеная женщина?

— Вставай, говорю! А то ведь сейчас из ведра окачу! — угрожает Арвильда.

Даже не сомневаюсь, что она выполнит своё обещание. С неё станется. Эта настырная росомаха не отстанет, раз уж выбрала меня жертвой!

А так хочется сказать, что мне сегодня ко второму уроку!

— Ладно, — демонстративно кряхтя, приподнимаюсь на локте, — отчего не поговорить? Поговори. Разрешаю и благославляю. Только, кто такой «он»-то?

— «Разумный», которого Арвинд из подземелья вытащил, — объясняет белокурая бестия, всем своим видом поражаясь моей непонятливости.

— Ну, а я-то вам зачем? Вы же с ними на одном языке говорите. Лидеров нехватка? Или…

— Нет. Давай-ка сам. Тут тебе и карты в руки. Ты их психологию изнутри наблюдал, а я больше привыкла к схеме: «увидел — убил», — качает головой она, — У тебя, действительно, продуктивнее получится, а я за переводчицу при «большом вожде трех народов» побуду.

— Хорошо, — соглашаюсь с атрейской язвой я. — Где этот разговорчивый?

Поддерживая связанного пленного под локоть, Арвильда пробирается вместе между скамей для гребцов.

Приглядываюсь к местному «разумному обратившемуся».

Ничего особенного — высокий и крепкий парень, как и большинство мужчин этой планеты. На вид лет двадцать пять — от силы тридцать.

— Говори! — потягиваясь, предлагаю пленному я, не пользуясь услугами переводчицы.

Эх, она бы мне сейчас в ином качестве гораздо интереснее была бы!

И похоже, Арвильда прекрасно понимает это по моему взгляду.

Лицо довольное, незаметно язык показывает. Дразнится, стервь белобрысая!

— Ты тут самый главный?

Поднимаю ладонь, показывая что настолько простые фразы прекрасно понимаю и сам.

— Во всяком случае, я тот, чье решение может повлиять на твою судьбу, — а вот это произношу уже на нашем языке. Спросонья мозг морщить не слишком хочется. — Так, что ты хотел нам предложить? Ты ведь явно с каким-то предложением пришел?

Выслушав Брунгильду, он кивает.

— Я внимательно слушаю. Излагай.

— Куда вы направляетесь?

С усмешкой приподнимаю бровь, показывая пленнику, что оценил уровень его нахальства.

— Я проведу вас через зону влияния своего племени, а вы отпустите меня живым.

Арвильда адаптирует для меня перевод — этот парень явно сказал: «через земли своего племени».

— И где находятся земли твоего племени?

— Вы уже двигаетесь по ним, — отвечает «разумный».

— Но мы на воде, — я с безмятежной улыбкой развожу ладони в стороны, — И насколько я понимаю, ваши бойцы её не слишком любят. Так что на реке они нам ничем не угрожают. Тогда зачем мне твои услуги?

— Куда бы вы не направлялись — вам никак не обойти крепости вождя Ульбальда. Она ключевое место в наших краях, — спокойно доводит до нашего сведения пленный «обратившийся», — Вы можете сойти на берег сегодня или плыть по реке еще три дня и все равно ваш дальнейший путь не минует этого городка.

— Он правду говорит? — интересуюсь у местной уроженки.

— Точно не скажу, но вроде — да, — поднимает плечи она. — Надо уточнить у Арвинда или у кого-то из горожан. Они здесь всяко лучше меня ориентируются.

Киваю. После уточним.

— Ну и что с того? — спрашиваю у пленного.

— Вам надо успеть добраться до поселения, как можно быстрее, — прямо и открыто смотря в мои глаза, произносит он, — И я могу в этом помочь. В обмен на свою жизнь, — напоминает парень.

— А куда нам спешить? За нами, вроде, никто не гонится.

— За вами, возможно и нет, но впереди вас, уже могут идти наши отряды, — все так же спокойно отвечает он.

— И куда они направляются?

— К крепости.

— Зачем?

— Атаковать её и уничтожить.

Пристально смотрю в его лицо. Оно совершенно спокойно. Очень жаль, что среди умений менталиста — «детектор лжи» отсутствует.

— С чего бы это? — снова спрашиваю я, — Жили вы себе спокойно много лет и вдруг, внезапно, решили, что этот городок вам поперёк горла встал?

— Вожди всех самых крупных племен договорились об этом.

— С кем? — спрашиваю я, уже догадываясь об ответе.

— С гиворами из-за реки.

— О чем конкретно?

— О разделе прилегающих к реке земель и сотрудничестве.

Жестом показав, что пленник может присесть, задумываюсь.

— Егор, ты думаешь, он говорит правду? Разбудить Арвинда?

— Не спеши. А насчет его слов… Почему бы и нет? Ведь с младшим братом городского вождя сектанты как-то сумели столковаться? Ну а я, в качестве лидера психов, прекрасно сотрудничал с американцами в Вайоминге. А потом штурмовал монастырь, совместно с вами и остальными нормальными людьми. Так что, теоретически, система вполне позволяет подобные маневры.

На этой странице вы можете бесплатно читать книгу "Фантастика 2024-1" Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Булаев Вадим бесплатно.
Похожие на "Фантастика 2024-1" Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Булаев Вадим книги

Оставить комментарий