Рейтинговые книги
Читем онлайн Дело о ледяных пальцах - Эрл Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 28

- Наплевать! Он как был сволочью, так сволочью и остался, даже после смерти.

- Не говори так, Родни. О мертвых так не говорят.

- Как хочу, так и говорю. Что заслужил, то и получил. А где сестренка? Ее не могли арестовать?

- Не знаю, - ответил Мейсон. - После допроса ее отпустили. Ей предписано не покидать город и по первому вызову явиться в полицию, если возникнет такая необходимость.

- Если она отправилась на ферму, то вполне возможно, что она попала в руки полиции. А какова ваша роль, Мейсон? - спросил Родни. - Вы представляете ее по делу об убийстве?

- Такое обвинение ей пока не предъявлено. Я ее представляю по другому делу.

- Связанному с залогом?

- Да.

- Так, - вздохнул Родни. - А откуда у нее деньги?

- Об этом вы спросите ее. Она должна сейчас приехать.

- Ну, сестренка сама о себе позаботится, - взглянув на часы, сказал Родни. - Конечно, я понимаю, в каком она состоянии... Мы с Лоррейн пойдем прогуляемся. Думаю, Нэнси не захочет составить нам компанию. Дорогая, мистер Мейсон останется, а мы пойдем.

- Я беспокоюсь о ней, - сказала Лоррейн.

- Не стоит. Она вполне самостоятельная. Машину водит лучше меня. Город знает вдоль и поперек. На работу ездила каждый день. Если полиция начнет снова ее допрашивать, мистер Мейсон ее поддержит.

- Вы подождете здесь, мистер Мейсон, или напротив, в квартире Нэнси? Могу дать вам ключи. Можете оставаться здесь. Потом дверь оставьте незапертой, предложила Лоррейн.

- Думаю, уже нет смысла ждать! - Мейсон взглянул на часы, - Я тоже ухожу. Буду поддерживать связь с детективным агентством Дрейка. Если что-нибудь узнаете о Нэнси, звоните туда. Они работают двадцать четыре часа в сутки.

- О'кей. Если что, Лоррейн свяжется с вами, - сказал Родни. - Пошли, Лорри. Устроим себе праздник. Было приятно встретиться с вами, мистер Мейсон.

Глава 10

Из телефонной будки Перри Мейсон позвонил Полу Дрейку. Тот сам снял трубку.

- Есть новости, Пол? Если нет, еду домой. Будем считать, что на сегодня рабочий день окончен. Я потерял свою клиентку. Не знаю, что произошло.

- Что значит "потерял клиентку"?

- Должен был встретиться с ней у ее подруги. Она не явилась.

- А что полиция?

- Полиция ее отпустила.

- Может быть, автомобильная катастрофа?

- Не думаю. Куда-то ее занесло. Постарайся во что бы то ни стало разузнать, где она.

- Хорошо, - пообещал Дрейк, - а новости все-таки есть, Перри.

- Какие?

- У меня сидит коммерческий директор Фремонта Ларсен Холстед. Тебе не мешало бы заехать. Не сомневаюсь, его рассказ тебя заинтересует.

- Дело терпит?

- Да. Но хранить молчание мы не можем. Нужно поставить в известность полицию. Я хочу, чтобы ты услышал обо всем первым. Думаю, для поддержания хороших отношений с полицией тебе придется позвонить им.

- Ты можешь задержать его до моего приезда?

- Думаю, да.

- Еду. Постарайся узнать, что случилось с Нэнси Бэнкс. Используй свои связи в полиции.

Мейсон вскочил в машину, быстро добрался до агентства, поставил машину на отведенное для нее место на платной стоянке, поднялся на лифте к Дрейку.

Секретарша, занятая разговором по телефону, улыбнулась Мейсону и рукой показала на коридор, где находился офис Дрейка.

Поняв ее жест, Мейсон открыл дверь и по коридору дошел до кабинета Дрейка. Там, кроме хозяина, он увидел мужчину лет пятидесяти, в очках, сутулого. Мужчина поднял светло-голубые глаза под густыми бровями, и Мейсон наткнулся на его твердый и оценивающий взгляд. Посетитель казался спокойным, уравновешенным, но не робким. В нем чувствовался характер.

- Мистер Мейсон, адвокат. Ларсен Холстед, коммерческий директор у Фремонта, - представил их Пол Дрейк. - Ему есть о чем сказать.

- Как ты его нашел? - спросил Мейсон.

- Это долгая история, Перри, - уклончиво ответил Дрейк, - Но я думаю, тебе будет интересно узнать, что из себя представляет бизнес Фремонта. Повторите мистеру Мейсону то, что рассказали мне, Холстед, - обратился к нему Дрейк. - В той же последовательности.

Холстед откашлялся.

- Я не уверен в правильности своей позиции в этом деле. Мне не очень приятно выступать с обвинениями и... Боюсь, что Фремонт мошенник. Может быть, говорить так о своем работодателе нехорошо, но, думаю, я больше не смогу работать у него. Его приемы отвратительны. Вы знаете, что он арестовал Родни Бэнкса за растрату. Если у него и была недостача, то совсем незначительная, в несколько долларов; Фремонт же раздул целое дело. Зная, что Родни любил по субботам и воскресеньям играть на скачках, он поручал ему снимать кассу именно в эти дни.

Мейсон и Пол Дрейк переглянулись.

- Зачем ему нужно было из своего служащего делать растратчика? - спросил Мейсон.

- Из-за сестры Родни, мисс Нэнси. Я здесь ради нее. Я понял, что она обратилась за помощью к мистеру Дрейку. Думаю, что здесь есть связь с... Мистер Дрейк отказался что-либо комментировать... Вижу, джентльмены, что вас этот вопрос интересует, что вы знакомы с Нэнси. Она работала некоторое время у Фремонта. Он приставал к ней, она дала ему пощечину и уволилась. Он тем не менее не оставлял попыток завоевать ее расположение. Родни продолжал работать у Фремонта после ухода сестры, но пообещал разукрасить ему физиономию, если тот не оставит Нэнси в покое. Фремонт все превратил в шутку. Нужно помочь Родни. Фремонт добился его ареста, надеясь, что это поможет ему завоевать Нэнси. Фремонт мошенник!..

- В чем же это проявляется? - спросил Мейсон.

- Он укрывает краденое. Я обнаружил это случайно. Фремонт покупает и перепродает антикварные вещи, вкладывает деньги в недвижимость. Все это очень сомнительно, и бизнес его странный. Разобраться в чем-либо просто невозможно. Ясно одно: он не очень старается угодить клиентам. Кругом беспорядок, все свалено в кучу. На этом фоне заметно выделяется лишь новенький сейф в офисе да еще конторские книги. Их у него несколько. Однако они ничего не значат.

- Почему? - спросил Мейсон.

- Его основная деятельность в них не отражается. В них фиксируется только явная часть бизнеса.

- В чем заключается основная деятельность?

- Он скупает старинные ювелирные изделия, например оправы с гранатами или искусственными рубинами.

- Что происходит дальше?

- Через некоторое время гранат из золотой оправы исчезает и на его месте появляется огромный бриллиант.

- А потом?

- Потом он продает эту вещицу одному из подпольных концернов, там дорогие камни вынимают из уникальных золотых оправ, вставляют камни в платину, а уникальные оправы продают.

- Как вы об этом догадались?

- Это случилось на прошлой неделе. Среди других вещей я узнал уже виденную мной оправу, в которой, я точно помню, были гранаты. Теперь же вместо них сверкали бриллианты. Эта вещица здорово выросла в цене.

- Понятно, - промолвил Мейсон. - Продолжайте, - сказал Дрейк, - расскажите все, Холстед.

- Чтобы заниматься подобного рода "бизнесом", который к тому же не отражается в бухгалтерских книгах, необходимо иметь огромные суммы наличных денег.

- У Фремонта были такие деньги? - спросил Мейсон.

- Да. Я обнаружил это лишь на прошлой неделе. Понял, что как бухгалтер я несу свою долю ответственности. И начал тайную проверку.

- Чего?

- Денег.

- Сумма была постоянной?

- Нет. Она менялась. В тайнике под полом я обнаружил двадцать тысяч долларов. Начал следить за Фремонтом. Сумма то уменьшалась, то увеличивалась. В пятницу в тайнике было двенадцать тысяч. После того как там побывал Фремонт, сумма возросла до восемнадцати тысяч.

- Что происходит с этими деньгами?

- Несомненно, они идут на оплату тем, кто приносит ворованные камни. Но, думаю, их может взять и кто-то другой.

- Что вы хотите этим сказать? - заинтересовался Мейсон.

- Родни Бэнкс, - сказал Холстед, - подобно многим молодым людям, считает себя обделенным судьбой. Фремонт утверждает, что Бэнкс растратил деньги из сейфа. Здесь-то я и могу прийти Родни на помощь. Я обнаружил, что одна стодолларовая купюра, которая в четверг была в сейфе, в пятницу утром оказалась спрятанной в тайнике.

- Откуда это вам известно? - спросил Мейсон.

- Я пометил купюру. После того как обнаружил тайник, я стал метить стодолларовые банкноты. Мейсон изучающе смотрел на него.

- Вам следует заявить об этом в полицию, - наконец сказал он.

- Как раз это я и собираюсь сделать. Не хочу, чтобы на меня пало подозрение. Деньги из сейфа постоянно перекочевывают в тайник, поэтому доказать растрату практически невозможно. Дело против Родни Бэнкса, таким образом, лопается как мыльный пузырь.

- Одну минуту! - Мейсон взглянул на часы. - Попытаюсь связаться с полицией.

- С лейтенантом Треггом? - уточнил Дрейк.

Мейсон кивнул.

Дрейк снял трубку и попросил телефонистку соединить его с лейтенантом Треггом из отдела по расследованию убийств, конечно если тот еще не ушел домой.

- Отдел по расследованию убийств? - Холстед, казалось, был озадачен. - Нам нужен отдел, который занимается недостачами и растратами.

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 28
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дело о ледяных пальцах - Эрл Гарднер бесплатно.

Оставить комментарий