Рейтинговые книги
Читем онлайн Дело о ледяных пальцах - Эрл Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 28

Немного подумав, Мейсон сказал:

- Хорошо, Нэнси. Теперь послушайте меня. Держитесь стойко, ни с кем не разговаривайте. Ничего не говорите полиции. Вас начнут допрашивать, начнут подозревать, будто вы пытаетесь кого-то выгородить, чтобы...

- Но они это все уже говорили! - воскликнула Нэнси.

- Вы ничего не сказали им о брате?

- Нет. Абсолютно ничего.

- О'кэй. Молчите. Ничего не говорите. Я ваш адвокат. За информацией пусть обращаются ко мне. И еще должен вас предостеречь от газетчиков. Целая армия репортеров, и прежде всего любительниц душещипательных историй, захочет взять у вас интервью, заверяя, что представит вас читателям в самом выгодном свете, что поддержка газеты может повлиять на ведение дела.

- Это не правда?

- Не всегда. Среди них есть, конечно, честные люди. Стараясь сохранить объективность, они постараются нарисовать трогательный портрет молодой неискушенной девушки, бывшей хорошим секретарем. Оказавшись втянутой в драматические события, она не смогла им противостоять и находится в тюрьме, ожидая суда по обвинению в убийстве первой степени. Они опишут вас, ваш характер, расскажут о вашей личной жизни, пустят слезу и вызовут сочувствие у читателей.

- Но сначала они должны выслушать меня?

- Да, обычно так и бывает. Иногда они стараются вызвать симпатию у читателя только для того, чтобы создать рекламу своей газете. Обычно они выслушивают рассказ и облекают его в нужную для них форму.

- Я не должна им ничего рассказывать?

- Ни при каких условиях никому ничего не говорите. Это мое последнее наставление. Вы сможете следовать ему?

- Да.

- Это потребует от вас упорства, выдержки, терпения.

- Буду молчать. Я уже достаточно записала себе в дебет. Если вы меня не бросите, я сделаю все так, как вы скажете.

- Хорошо. Теперь я должен вас оставить. У меня много работы, чертовски много. Ваша задача - молчать.

Адвокат подал знак надзирательнице, что его визит окончен. Быстро спустился на лифте и из телефонной будки позвонил Полу Дрейку.

- Это Перри, Пол, - сказал он, услышав голос Дрейка. - У меня для тебя есть работа.

- Выкладывай.

- Согласно закону, вскрытие сейфов и опись личного имущества умершего могут производиться только в присутствии официального представителя Управления штата по налогообложению наследства.

- Ну и что?

- Полиция отправится в контору Фремонта. Они должны провести инвентаризацию денег в сейфе и в тайнике. Они знают, что в тайнике находится крупная сумма. Поставят об этом в известность управление...

- Что из этого?

- ..чтобы те прислали своего представителя. В ожидании его от нетерпения будут кусать ногти.

- Хорошо. Но какое это имеет к нам отношение?

- Самое прямое. Я хочу присутствовать при вскрытии тайника.

- Это невозможно, - заявил Дрейк. - В твоем присутствии они до него не дотронутся. Тебя близко не допустят. Просто вышвырнут. Ты представляешь защиту, и они не собираются преподнести тебе заранее все улики на тарелочке с голубой каемочкой.

- Возможно, но им придется с этим смириться. Знаю, у тебя в управлении есть связи. Позвони и скажи: хочу, чтобы вы назначили Мейсона своим представителем.

- Зачем это тебе, Перри? Они проведут опись со всей тщательностью.

- Не сомневаюсь в этом. Но хочу посмотреть, что представляет из себя эта контора, оценить обстановку, прежде чем войду в зал суда, чтобы защищать Нэнси Бэнкс, которой предъявлено обвинение в убийстве.

- Если они пойдут на это, то испортят отношения с полицией, - заметил Дрейк.

- Необязательно. Помоги мне. Пол!

- Хорошо, - неуверенно произнес тот. - Я займусь этим. Думаю, если нажму на все пружины, то что-нибудь получится, если.., если это не противоречит закону. Но даже если законом это не предусмотрено, думаю, я смогу наделить тебя некоторыми полномочиями.

- Это все, что мне нужно. Действуй, пока я еду в офис, свяжись с ними и постарайся все уладить.

Глава 12

Мейсон вошел в свой кабинет. Его встретила приветливо улыбающаяся Делла Стрит.

- Как дела?

- Трудно сказать. Когда я разговариваю с этой девушкой, я ей верю. Когда ухожу и начинаю размышлять, она представляется мне самой что ни на есть последней лгунишкой. От Пола что-нибудь слышно?

- Просил позвонить, как только приедете.

- Сейчас будет здесь, - сказала она. - А что с девушкой?

- Все выглядит просто невероятным, нелепым. Мне так и кажется, что я слышу размеренный, полный сарказма голос окружного прокурора: "Будьте любезны, мисс Бэнкс, еще раз расскажите о том, как вы вынимали из мусорного контейнера коробки из-под сухого льда, опасаясь, что на них могли остаться отпечатки ваших пальцев. Именно там вас застали полицейские. Уточните этот момент, пожалуйста, и на этом я закончу перекрестный допрос".

- Что, дела обстоят так плохо? - спросила Делла Стрит.

- Хуже не бывает, - ответил Мейсон.

Раздался условный стук в дверь, и Делла впустила Дрейка.

- Плохие новости, Перри, - уже с порога сказал Дрейк.

- Ничего не получается с управлением?

- Да. Они не смогли бы этого сделать, даже если бы захотели. Но уверен, они и не пошли бы на это. Они не хотят иметь дело с окружным прокурором.

- Сегодня утром полиция отправится туда, чтобы вскрыть тайник и установить, сколько там денег, - буркнул Мейсон. - Им нужен представитель управления.

- Я сделал что мог, - парировал Дрейк. - Мне обещали сообщить, когда именно будет производиться опись имущества. С другой стороны, полиция может появиться там в любое время - в поисках улик, например.

- Знаю, - буркнул Мейсон. - Но поскольку сумма может оказаться крупной, полиция будет действовать очень осторожно. Улики подождут. Что тебе удалось узнать о Фремонте, Пол?

- Обычные сведения: пятьдесят один год, был женат, с женой разошелся, развод не оформлен, детей нет.

- Не разведен? - перебил его Мейсон.

- Нет.

- Что тебе известно о ней? О его вдове?

- Инез Фремонт, - начал читать свои записи Дрейк, - работает кассиршей в кафе-гриль с восьми до четырех. Лет на десять-одиннадцать моложе Фремонта. Поженились три года назад. Год назад разошлись. Развод не оформлен.

- Собирайся, Пол, поедем к ней. - Мейсон встал. - Пожалуй, ты тоже поедешь с нами, - обратился к Делле Стрит. - Не забудь взять с собой блокнот. Когда будешь записывать разговор, пометь, что я представился ей как адвокат, выступающий от имени лица, которое обвиняют в убийстве ее мужа. Поехали.

- На твоей или на моей машине? - поинтересовался Дрейк.

- На моей. Я поведу машину. У тебя есть адрес кафе?

- Да. Вначале позвонишь?

- Нет, - немного подумав, решил Мейсон. - Появимся неожиданно. А то она, не дай Бог, позвонит в полицию, и там начнут строить всякие домыслы, что не входит в мои планы.

Искусно лавируя среди машин, Мейсон подъехал к кафе. Там было немноголюдно. Они подошли к кассе. Блондинка за кассой захлопнула журнал, который читала, и посмотрела на них твердым оценивающим взглядом.

- Что вам угодно?

- Вы Инез Фремонт? - обратился к ней Мейсон. На какое-то мгновение женщина замерла.

- Да, - наконец ответила она. - В чем дело?

- Я Перри Мейсон. Это Делла Стрит, мой секретарь, и Пол Дрейк, частный детектив, - представил он их. - Буду говорить с вами откровенно, миссис Фремонт. Полагаю, вам известно, что вашего мужа нет в живых и...

- Я все знаю. Здесь уже была полиция. Хотели получить нужную информацию.

- Они получили ее?

- Нет.

- Вам известны обстоятельства смерти мужа?

- Да.

- Я понимаю, что затрагиваю очень личный вопрос. Если не ошибаюсь, вы разошлись?

- Да.

- Можем мы коснуться этой темы?

- Я не расположена к такому разговору.

- Я хочу раскрыть свои карты, миссис Фремонт, Я представляю молодую женщину Нэнси Бэнкс, которую обвиняют в убийстве вашего мужа. Думаю, она не виновата. Однако косвенные улики указывают на нее. Мне нужны факты. Уверяю, что не причиню вам вреда. Но мне хотелось кое-что услышать от вас, если, конечно, вы согласитесь поговорить со мной.

- Если она его убила, - коротко сказала Инез Фремонт, - то заслуживает награды.

- Думаю, она его не убивала, миссис Фремонт. Но чтобы защитить ее, я должен знать все.

- Что вы хотите услышать от меня?

- Мистер Фремонт был раньше женат?

- Нет.

- А вы?

- Была.

- Брак был расторгнут?

- Да.

Мейсон ждал продолжения, но женщина замолчала. Вскоре молчание стало тягостным.

- Ничем не могу вам помочь, - наконец вымолвила она.

- Вы имеете право на наследство. Вы консультировались у адвоката?

- У меня такого права нет. Я подписала соглашение.

- Что вы хотите этим сказать?

- Он заставил меня это сделать.

- Не могли бы вы рассказать, как это произошло?

- Послушайте, мистер Мейсон. Мне больно об этом вспоминать.

- Вы вышли замуж три года назад?

- Да.

- Вы были влюблены?

- Мистер Мейсон, мне уже сорок лет, и я выгляжу на свой возраст. В жизни мне пришлось несладко. В этом возрасте трудно найти работу. Предпочтение отдается привлекательным молодым женщинам. Я ломовая лошадь. Как всякой женщине, мне хотелось спокойной устроенной жизни. Когда выходила замуж, казалось, он влюблен и станет мне опорой в жизни.

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 28
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дело о ледяных пальцах - Эрл Гарднер бесплатно.

Оставить комментарий