Рейтинговые книги
Читем онлайн Дело о ледяных пальцах - Эрл Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 28

- Отдел по расследованию убийств? - Холстед, казалось, был озадачен. - Нам нужен отдел, который занимается недостачами и растратами.

- Нет, - возразил Мейсон. - Нам нужен отдел по расследованию убийств. Сегодня в мотеле "Фоули" был убит Фремонт.

- Что? - воскликнул Холстед.

- Там была Нэнси Бэнкс. Тело обнаружено в ее номере.

- Это многое объясняет, - начал размышлять Холстед. - Фремонт уверял меня, что часть растраченных денег находится у Нэнси и он постарается их возвратить. Сказал, что ни при каких обстоятельствах она не осмелится обратиться в полицию.

- Лейтенант Трегг, с вами хочет говорить Перри Мейсон. - Дрейк передал адвокату трубку.

- Алло! Лейтенант, не знал, застану ли вас на месте так поздно.

- Разве вы не знаете, что мы никогда не уходим домой? - попытался сострить Трегг.

- Если вы еще немного задержитесь, пошлю вам свидетеля.

- Что за свидетель?

- Его имя Ларсен Холстед. Он коммерческий директор у Фремонта.

- Мы его как раз разыскиваем. Наш агент дежурит у его дома. Нам нужно поговорить с ним.

- Он здесь и может приехать к вам на такси.

- Вы говорите, он с вами?

- Да.

- Не нужно брать такси. Пусть подождет. Через несколько минут наша машина будет у вас.

- Я в офисе Пола Дрейка, - пояснил Мейсон.

- Я так и понял. Ведь звонил Дрейк. Уверен, вы уже подсказали Холстеду, как ему преподнести свою историю, чтобы полиция в нее поверила.

- Это интересная история, - заметил Мейсон. - И нам наплевать, поверит ему полиция или нет. Присяжные поверят.

- Прекрасно! - съязвил Трегг. - Возможно, в моих словах иногда проскальзывает сарказм, но я стараюсь быть дружелюбным, помня, однако, что мы находимся по разные стороны баррикад. Между прочим, вы зашли в офис Дрейка случайно не за тем, чтобы он послал своих людей на поиски вашей клиентки Нэнси Бэнкс?

- Не могу понять, где она.

- Можете не ломать себе голову. Она у нас. Наверняка будет вам звонить, когда ей официально предъявят обвинение. Думаю, ей не стоит звонить сегодня. Она не может быть выпущена под залог. К вашему сведению, она задержана по обвинению в убийстве первой степени.

- Я думал, ее отпустили при условии, что она не должна покидать город. Почему вы изменили решение?

- Вы очень ловко задумали пустить ее вперед, чтобы убедиться, поедет ли вслед за ней полицейская машина. А мы оказались дальновиднее вас.

- Что произошло? - спросил Мейсон.

- Боюсь, что разглашу профессиональную тайну, если расскажу вам, что произошло. Ваша клиентка сама вам все расскажет.

- Вы хотите сказать, произошло нечто такое, что дало вам основание предъявить ей обвинение в убийстве?

- Обычно я не люблю распространять информацию, Мейсон. Что касается этого дела... Думаю, вы говорите искренне, хотя в окружной прокуратуре так не считают. Полагаю, вы никакого отношения к этому не имеете. Но вам следует подумать, как защитить себя.

- Не имею отношения к чему? - спросил Мейсон.

- Когда вы ехали позади своей клиентки, проверяя, не преследуют ли ее, она свернула с автострады в сторону "Озгуд Траут фарм", остановилась у контейнера для мусора и начала старательно извлекать из него коробки из-под сухого льда, там ее и застукали полицейские, которые, естественно, поинтересовались, что она делает.

- Что она ответила?

- Девушка сама вам об этом скажет. Я уже сказал достаточно. - Голос Трегга стал сухим. - В окружной прокуратуре полагают, что она направилась туда, чтобы уничтожить улики. По вашему совету.

- Полиция следовала за ней? - спросил Мейсон.

- Полиция не так наивна. Когда мы обнаружили коробку в ванной, то по сохранившейся части фирменного знака установили, что эти коробки изготовляют специально для "Озгуд Траут фарм". Послали туда машину. Полицейские, естественно, обнаружили в мусорном ящике пустые коробки. Я велел полицейским отъехать от дороги, спрятаться в кустах и ждать. Я намеренно показал вам часть коробки, намеренно спросил вашу клиентку, что это такое, намеренно отпустил, распорядившись, чтобы она не покидала город. В окружной прокуратуре полагают, что она призналась вам, куда спрятала коробки, а вы объяснили ей, что она поступила неблагоразумно, и велели их убрать.

Сами подстраховывали ее, следуя за ней, чтобы удостовериться, что нет "хвоста".

- Спасибо за предостережение.

- Это не предостережение. Это профессиональная выручка, - сказал Трегг. Спасибо за звонок по поводу Ларсена Холстеда. Не отпускайте его до приезда моих людей. Надеюсь, вы не дошли до такой глупости, чтобы направить девушку к этим мусорным ящикам. В этом случае вы явно недооцениваете полицию.

- Я стараюсь не быть наивным, - возразил Мейсон.

- Не сомневаюсь в этом. - С этими словами Трегг повесил трубку.

Минуты через три в кабинет Дрейка вошел полицейский.

- Ларсен Холстед?

- Да, - ответил тот, вставая.

- Вам придется поехать со мной.

- Слушаю, сэр.

- Надеюсь, Пол, весь разговор был записан на пленку? - спросил Мейсон, когда те ушли.

- Разве ты не видел, как я включил магнитофон? Что тебе сказал Трегг? Что-то случилось? Я увидел, как ты изменился в лице.

- Ты прав, случилось. Можешь не искать Нэнси Бэнкс. Она в тюрьме по обвинению в убийстве первой степени. Я еду домой, постараюсь уснуть. Советую тебе поступить так же.

Глава 11

В окружной тюрьме в комнате для посетителей перед Перри Мейсоном сидела заплаканная Нэнси Бэнкс.

- Я вам лгала. Я не заслуживаю вашей поддержки. Знаю, вы откажетесь защищать меня. И я не посмею вас упрекнуть.

- Вы мой клиент. Я не бросаю своих клиентов. Вы просто настоящая дурочка. А теперь рассказывайте, что случилось.

- Я говорила не правду.

- Знаю.

- Я.., я боялась, что против меня сфабрикуют дело. - Губы ее дрожали.

- Кто мог это сделать?

- Не знаю. Когда я увидела тело, обложенное сухим льдом, мне все стало ясно. Кто-то, кто знал о моей теории... Ну, о том, как обмануть полицию в отношении времени совершения убийства. Этот кто-то хотел взвалить все на меня.

- Когда вы обнаружили сухой лед?

- Вскоре после того, как увидела тело.

- Когда это было?

- Возвратившись в мотель, я почувствовала что-то неладное. Уезжая, я оставила дверь запертой, а нашла ее открытой. Я подумала, там кто-то есть, и мне стало страшно. Я осмотрела весь номер и, когда открыла дверь в ванную комнату, то.., то увидела тело.

- Как вы поступили?

- Позвонила мистеру Дрейку из телефонной будки. И оставалась там, пока мне не ответили, что вы согласились приехать.

- Что было потом?

- Я возвратилась в мотель, но не вошла в номер, не хотела быть там одна. И стала ждать вас в машине.

- Что было дальше?

- Но потом я заставила себя войти, чтобы убедиться, что он мертв. Я подумала: может быть, он жив и истекает кровью, и ему нужна помощь.

- Итак, вошли в номер. Как вы поступили?

- Когда я хотела пощупать его пульс, моя рука наткнулась на что-то очень холодное. Я увидела сухой лед и коробку с фирменным знаком "Озгуд Траут фарм". Меня охватила паника. Я не отдавала отчета в своих поступках.

- Теперь это не имеет значения. Как вы поступили?

- Вынула весь лед, положила его в машину и направилась на ферму, до которой от отеля пять минут езды. Я знала, что около фермы есть контейнер для мусора. Подумала: если положить туда коробки со льдом, он испарится, а на коробки никто не обратит внимания... Таких сотни на ферме.

- Продолжайте.

- Я действительно дурочка. Совсем забыла об отпечатках пальцев. О, мистер Мейсон, простите меня. Я клянусь.., обещаю, что никогда больше не буду вас обманывать.

- Продолжайте. Мне нужно знать все.

- Когда лейтенант Трегг показал кусок от коробки из-под сухого льда и когда я услышала от вас, что можно снять отпечатки пальцев с бумаги, у меня все внутри похолодело. Я подумала о своих отпечатках. Вы не знали, что на коробках была фирменная реклама. Я увидела ее на куске коробки, который держал полицейский.

- Это было сделано намеренно. Я предупреждал вас о ловушке. И вы так легко попались. Он расставил полицейских у фермы.

- Теперь я понимаю, что поступила глупо.

- Возвратимся к вашему рассказу. Итак, вы взяли коробки с сухим льдом, погрузили их в машину, а потом выбросили в мусорный ящик.

- Да.

- Вы их положили сверху?

- Нет. Протолкнула рукой на дно, чтобы такое количество полупустых упаковок не бросилось глаза. Тем более, что на двух коробках остались следы крови.

- Именно поэтому ваши руки были холодны, как лед, когда вы вернулись в мотель?

- Да. Только я этого сначала не замечала. Не осознавала, какие они холодные.

- Значит, помня о фирменной рекламе на коробках, пятнах крови, отпечатках пальцев и убедившись, что путь свободен, что преследования нет, вы повернули в сторону фермы, чтобы изъять эти коробки?

- Да.

- А что вы собирались с ними сделать?

- Хотела положить их в мешок и, привязав к нему груз, утопить в глубоком пруду. Я понимала, что полиция в конце концов найдет коробки. Но другого выхода не видела. Оставлять их в машине было невозможно. Машину могли остановить. Я стремилась уничтожить отпечатки своих пальцев, полагая, что от холодной воды они исчезнут.

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 28
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дело о ледяных пальцах - Эрл Гарднер бесплатно.

Оставить комментарий