Глава 4
Выезжали мы позже задуманного времени. Так как мамин заказ одежды для меня все-таки немного задержали.
Пожилой кучер, которого я помнила с детства, все прицыкивал и проговаривал:
— Как время быстро летит. Давно ли я, леди Хэйди, отвозил в академию и вот уже вас везу.
Мы хоть и переживали отъезд из отчего дома, но заметно радовались предстоящей дороге. Ведь это было наше первое путешествие без родителей. Да еще и в академию. При одной мысли сердце стучало быстрее. И уже хотелось увидеть её. Посмотреть на огромный холл с колонными и картинами величайших магов и драконов Амшавира. Пройтись по широким коридорам с большими окнами, из которых можно видеть площадки полигонов, извилистые аллеи с фонарями и скамейками. Прогуляться по академическому саду и набережной что у реки. Нам живо представлялась комната в который мы будем жить. И большие аудитории. Строгие магистры и практика. Самым интересным нам казалась именно практика. Так хотелось поскорее попробовать сотворить собственное зелье, или какой-нибудь амулет. Вживую увидеть артефакты древности, которых, как говорила мама в академии было предостаточно. Правда разговоры о практике с нежитью пугали. Найли зябко ежилась. Лейла слушала с интересом, а я побаивалась. Хотя в основной предмет для леди некромантия не входила и скорее была только для общего понимания и не всем. Сначала нас распределят по группам, определив силу, направление магии и её уровень воздействия. И уже после этого будет понятно на каком мы факультете и какие предметы будем учить. Мы с сестрёнками надеялись, что попадем на один факультет.
Перед отъездом, папа несколько раз нас поочередно обнял. Строго на меня посмотрел.
— Не подведи, Ая. Я в тебя верю. И не слушай всяких там герцогов.
— Что значит, не слушай? – не сразу поняла я.
Отец погладил меня по голове.
— Герцог Реймонд, является попечителем и ректором Высшего магического института Амшавира. Академия драконесс входит в его состав. Не забывай и то, что Лейн является и твоим личным попечителем, а это значит, какое-то время будет принимать непосредственное участие в твой жизни. Не спорь, подчиняйся ему.
«Подчиняться? Даже так!?»
Я фыркнула, но вслух сказала:
— Да, папочка, я все поняла.
Хотя послушание послушанию рознь. Смотря что от меня будет требовать герцог. Не каждое же указание выполнять. А если он попросит меня со скалы сброситься? Голову совсем я все же выключать не собиралась.
Папа еще раз обнял меня и, поцеловав в висок, отпустил.
Карета уже скрывалась за воротами, а они с мамой все еще стояли на крыльце, смотря нам вслед. Мы с девочками махали им, пока не свернули за угол.
— Уф, — выдохнула Найли и раскинулась на подушках диванчика. — Вот мы и стали взрослыми.
— Кто бы говорил? Ты навечно застряла в пубертатном периоде, — тут же отозвалась Лейла.
— Зато ты с рождения старая дева, — ждать ответа от Найли не пришлось.
— Девочки! — предупреждающе, произнесла я.
— А чего она начинает, мы еще не отъехали даже, — буркнула Найли.
— Я начинаю? — хмыкнула Лейла.
— Молчать! — рявкнула я. И от окна раздалось громкое:
— Уууф! — Гикато сидел на крыше кареты, ухватившись острыми когтями за его борт.
Обе сестры смолкли. Но хватило ненадолго. Уже через минуту они спорили о том, на какой факультет лучше всего попасть.
— Если бы был факультет соблазнения, ты бы туда точно направилась, — уверяла Лейла сестру.
— А что в этом плохого? Это ты смотришь только в книги. А я разносторонняя личность, иногда и вокруг себя оглядываюсь.
— Да ладно! — фыркнула Лейла. – Ты оглядываешься только на мужские торсы и блестящую чешую.
— А тебе завидно, что и они на меня смотрят.
— Торсы? — прыснула со смеха Лейла. — А ну да… Парни с мозгами не твой контент.
— Ты на что намекаешь? — надула губы Найли.
— На то, что ты находишь себе подобных. То есть — безмозглых!
— Дура!
— От дуры слышу!
— Девочки!
— Не лезь, Ая.
— Мы сами разберемся.
— Уууф! — Мифик свесился с крыши и заглянул в окно. Щелкнул клювом: — Цык, цык, цык!
— Гикато, не лезь в наш спор! — крикливо заявила Найли.
Я не выдержала и хлопнула по сидению руками.
Гул прошелся по всей карете. От неожиданности я сама вздрогнула и ошарашенно посмотрела на свои ладони. Они были словно в тумане, который тут же пропал расплывшись в воздухе.
Девочки испуганно смотрели на меня.
— Это что было?
— Уф, фух, хух! — проклекотал мифик.
Я и сама не понимала, что случилось. Карета остановилась и к нам заглянул кучер.
— Что произошло?
Мы растерянно переглянулись.
— Извиняюсь, все в порядке, это у моей сути животик пучит, — натянуто улыбнусь Найли.
Мы на неё уставились.
Кучер аж поморщился.
— Может вам того… Я в лесок сверну…
— Нет, нет… — смущенно опустила глаза Найли. — Мне право слово не удобно. Но я потерплю до ближайшего селения. Все-таки лесок и кустик у сосны — это совсем не благородно.
Кучер посмотрел на неё недоверчиво. Потом пожал плечами и, прикрыв двери, вернулся на козлы.
— Уфф, — громко сказал Гикато смотря на меня огромными круглыми глазами, вернее сказать взглядом в котором, как и обычно плескалось совершенное спокойствие. Но я то знала, он оценивает, приглядывается. Уже не раз было, что мифик помогал мне. И сейчас он явно решал, необходима ли мне помощь.
— Все хорошо, — сказала я ему.
Он сощурился. Моргнул и взмахнув крыльями вернулся снова на крышу.
— Шикарно! — сказала Лейла, смерив взглядом сестру. — Не самая лучшая отмазка, но своевременная.
— Это ты меня сейчас похвалила? — с сомнением спросила Найли.
Лейла рассмеялась.
— Похвалила-похвалила.
После этого в карете стало на время тихо. Но только на время. Не прошло и десяти минут, как Лейла задумчиво спросила: