Рейтинговые книги
Читем онлайн Гамлет - Аркадий Застырец

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

Клавдий

На помощь!

Офелия

Да не бойсь, не оторву! (Уходит.)

Клавдий

За ней! Скорее! Лед ей приложите!

Вот так портвейн-то пивом запивать!

(Гораций убегает.)

Увы! Добра без худа не бывает!

Сперва твой псих Полония пришил!

Теперь вот эта дура молодая,

Избавившись от строгого отца,

До чертиков спиртного нахлебалась!

А главное – народ, проведав все…

Откуда? Ну, скажи ты мне, откуда

Народ всегда всю правду узнает

И вздорные о том пускает слухи?

Но главная не в том еще беда!

Лаэрт вернулся тайно из Парижу

И доберется, чувствую, до нас —

Где труп отцовский, станет домогаться!

А где я этот труп ему возьму?

Ох, тяжела ты, датская корона…

А жалко власть бездарно упускать!

Шум где-то в глубине.

Гертруда

Какой-то шум… Наверно, будет драка.

Клавдий

А где швейцар? Пусть двери стережет!

Вбегает испуганный дворянин.

Дворянин

Спасайтеся, кто может!

Клавдий

Что случилось?

Дворянин

Да уж случилось! Всем теперь каюк!

Как стадо шимпанзе оголодавших

Фруктовый сад разносит на заре,

Как дикие ослы на водопое

Затаптывают все живое в грязь,

Так там Лаэрт с мятежников толпою

Снимает на хрен ваших часовых,

И все вопят ему с энтузиазмом:

«Ура! Долой! Да здравствует Лаэрт!

Смерть Клавдию!»

Клавдий

Да это бунт наверно?

Дворянин

Нет, гражданин, се ля революсьон!

Гертруда (рвет платье на груди)

Что, дорвались? Давайте, свергайте, насилуйте!

Кто еще хочет королевского тела?!!

Шум нарастает.

Клавдий

Ендец котенку!

Дверь распахивается. Влетает осатаневший Лаэрт, за ним толпа развеселых мятежников.

Лаэрт

Временные – слазь!

Уйдите на фиг все! Я разберусь тут!

Датчане

Гляди, начальник! Справишься один?

Лаэрт

Валите! Если что, два раза свистну!

Датчане

Да ладно, не зверей. Уже ушли.

(Уходят.)

Лаэрт

Держите дверь покуда! Ну, здорово,

Дерьмо собачье! Где папаша мой?

Клавдий

Спокойно, паря!

Лаэрт

Что? Да я спокоен,

Как двести крон в кармане у жида!

Выкладывай, где батя, узурпатор!

А то уже мне нечего терять!

Клавдий

Да что ж это, Лаэрт, скажи на милость?

Да что за битва мухи со слоном?

Лаэрт

Последний раз: где батя?

Клавдий

Погоди-ка…

Гертруда

Меня, меня допрашивай, Лаэрт!

Пытай меня, терзай, подвесь на дыбу!

А этот… он не знает ничего!

Клавдий

Кто? Я не знаю? Помер твой папашка!

Лаэрт

Как помер? Врешь, собака!

Клавдий

Нет, не вру.

Лаэрт

Ах, так! Ну все тогда! Пускай я буду

Последним опустившимся скотом,

Предательской гадюкою, пригретой

Наивным дровосеком на груди,

Продажной девкой, тощим голым задом

Прохожих завлекающей в постель,

Короче, сколько волка ни кормите,

А страшно за отца я отомщу!

Клавдий

Пожалуйста-пожалуйста! А я-то,

А я-то чем тебе не угодил?

Тебе я всех готов хоть тотчас выдать!

Гертруда

Меня ему отдай! Меня! Меня!

Клавдий

Не бойся, мать, король под Богом ходит!

Пускай разит уж, раз не разберет,

Где друг, где враг, где тухлая селедка!

Лаэрт

А что? Вы намекаете, что здесь

Мне все друзья?

Клавдий

Да ну, конечно, милый!

Лаэртик! Ты в глаза мне погляди —

И там увидишь крокодильи слезы

По бедному Полонию, увы,

Погибшему геройски на работе!

Лаэрт

Ты что же, собираешься списать

Смертоубийство на несчастный случай?

Клавдий

Да чтоб я сдох! Да Боже упаси!

Виной всему принц Гамлет, ошалевший

По поводу Офелии. Когда

Полоний вразумить его пытался,

Дав от ворот приличный поворот,

Он папу твоего пырнул стилетом,

А после труп куда-то уволок!

Лаэрт

Ах, вот тут что!

Клавдий

И все, брат! Хоть ты тресни!

(Входит Офелия.)

Офелия

Здорово, брат! Ты мыла что ли съел?

Лаэрт

О, небеса, несчастьям нет предела!

Невинная, как лютик на лугу,

Чистейшая, как стеклышко, девица —

Туда же, в пасть отверстую беды,

Не выдержав папашиной кончины…

Офелия

Ну, ты даешь! Ты в смысле, что ли я

Немножечко тут лишнего хватила,

Так с горя, ты решил? Хо-хо! Ха-ха!

На радостях как раз я нагрузилась!

Что больше этой морды не видать…

Ну этого-то, этого, который,

Считается, что был моим отцом!

Лаэрт

Бедняжечка, как ласково лопочет…

О, небо, упади на блин земной!

О, прищеми собой остатки света,

Чтоб этого всего мне не видать!

Клавдий (похлопывая Лаэрта пониже спины)

Ну, ну, сынок! Зачем так напрягаться?

Лаэрт

А что мне делать? Старость, подскажи!

Офелия (поет)

Главное, ребята,

сердцем не стареть!

Клавдий

Эй, кто-нибудь! А кстати, где Гораций?

(Входит Гораций.)

Гораций

Нигде меня, но мню, что я везде!

Клавдий

Послушай, друг, хотя бы ты, ей-богу,

Офелию куда-нибудь увел,

Попотчевал рассолом или ванну

Холодную…

Гораций

Что, в речку окунуть?

Гертруда

Не надо в речку! Вдруг еще утонет!

Гораций

Да я-то что? Я мигом уведу.

Пойдем, подруга, хватить куролесить!

Офелия

Ну, наконец-то правильный мужик!

Пойду с тобой повсюду, где захочешь!

(поет)

Прощай, любимый город!

Ты можешь спать спокойно!

(Гораций и Офелия с трудом уходят.)

Лаэрт

Всё! Гамлета сотру я в порошок!

Гертруда

Кого, щенок? Во что стереть ты вздумал?

Клавдий (вполголоса)

Гертруда, помолчи. Ты не сильна

В стратегиях политики высокой.

Нам время надо выиграть. Иди,

Иди себе тихонечко отсюда!

Гертруда

Уйти бы навсегда от вас от всех!

(уходит)

Лаэрт

Но где же принц? И чем его сподручней…

Клавдий

На это вот что я тебе скажу:

Чему тебя в Париже-то учили?

Лаэрт

Чему?

Клавдий

Постой, я думал – фехтовать!

Лаэрт

Ах, это! Да, я несколько приемов

Подлейших научился проводить:

Подножку ставить, тыкать в зад и спину,

Упавший меч ногою прижимать…

Клавдий

Отлично! Сим возвышенным искусством

Ты в поединке с Гамлетом блеснешь,

Как только он из Англии вернется…

(про себя)

Вернется-то навряд ли. Ха-ха-ха!

(громко)

Ты вызовешь мерзавца честь по чести

И за отца отменно отомстишь,

Как бы случайно и по недосмотру

Отравленное сунув острие

Обидчику под ребра или в ляжку…

Лаэрт

За все, за все тогда ему воздам!

Клавдий

И всем сестрам навесишь по серьгам!

Все мирно расходятся.

Сцена 6

Там же. В прихожей. Входит Гораций. В двери стучат.

Гораций

Ну что за стук? Кто там? Кто там?

Матросы

Матросы.

Мы кучу писем с моря привезли.

Гораций

Какие письма? От кого? Чухонцы!

Обожрались вы маслом или как?

Отпирает двери. Входят два матроса.

Первый матрос

От Гамлета вам письменный приветик.

Гораций

От Гамлета?! Так жив он до сих пор?

Второй матрос

Мы…

Первый матрос

Мы никак не знаем, ваша светлость!

Про все наверно сказано в письме…

Вот в этом.

Второй матрос

Не…

Первый матрос

Пардон, точнее в этом,

Что с ленточкой такой вот голубой!

Гораций

(читает)

Горацию… Да, точно, мой здесь адрес.

(опять читает)

«Гораций, по прочтении этого письма, съешь его, не щадя живота, а все остальные не только не ешь, но передай узурпатору Клавдию. Едва мы успели выйти в открытое море, как за нами погнались какие-то пираты. Догнали конечно. И вломили. Я ничего лучше не придумал, как перепрыгнуть на ихнюю шхуну под черными парусами и со странным названием „Бриг-пилигрим“. А Розенкранц и Гильденстерн поплыли в Англию с письмецом от Клавдия. Письмецо-то это я вскрыл… Да ладно, бумага кончается. После тебе расскажу. Это форменная умора! Ты животики надорвешь! Короче, два матроса, которые передадут тебе письма, на самом деле не матросы, а мои новые дружки пираты. Будь с ними поласковей, и они тебя проводят к месту нашей встречи, которое изменить никак нельзя. Где-то на берегу. В общем, они знают. Но хватит об этом, а то бумага кончается. Лети, письмо, в далекий путь! Гораций, друга не забудь! Жду ответа, как соловей лета. Сердечно обнимаю, твой Гамлет, пока еще принц датский (это намек). Пока».

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Гамлет - Аркадий Застырец бесплатно.

Оставить комментарий