Рейтинговые книги
Читем онлайн ГУЛЯЙ, ВЕДЬМА - Картер Браун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

— Только на ваш взгляд, Флойд, — спокойно парировал я. — Но существует и другая точка зрения. Откровенно говоря, меня долго водили за нос, но теперь вижу — не меня одного. Херби работает на вас, это точно. А вы способны вообразить, что он одновременно работает еще на кого-то? Или в жизни не бывает подобных случаев, а, толстяк? Одному слуге платят два хозяина, и второй, вероятно, больше…

— Вот уже шесть лет Херби моя правая рука! — с пафосом воскликнул Флойд Лемб. — Не верю, что он предал меня. — Последние слова прозвучали довольно задумчиво.

— Знаете, на что это похоже? — Я усмехнулся. — Вы шесть лет носили в кармане бутылку с кислотой, не пролив ни капли. Но однажды кто-то забрался в ваш карман и вытащил пробку. Бутылка вроде на месте, но пустая! А вы и не заметили ничего, пока ногу не сожгли.

— Хватит, Бойд! Зря теряете время! — заорал Лемб.

— Как угодно. — Я пожал плечами. — Надеюсь ваша голова может хоть немножко поработать, рассудите сами. Если вы правы, значит, Херби убивает людей только по двум причинам: либо по вашему приказу, либо просто в свое удовольствие.

Ну, а если вы ошиблись, Флойд, и ваш дружок предал вас, что ж, вы начнете выслеживать друг друга, тоже интересно. При взрыве, как известно, остается живым тот, кто прыгает первым.

Я отступил к двери.

— Думаю, вы получите огромное удовольствие в компании друг друга. Да, Лемб, соберите все свое мужество. Вам я советую следить за Херби хотя бы потому, что порой на него находит затмение. В такие минуты у него появляется страстное желание зарезать кого-нибудь, и причина совсем не обязательна. Лишь бы рядом был… ближний!

Подойдя к двери, я достал из кармана нож, который отобрал у Херби, когда пришел.

— Пардон, психопат, чуть не забыл! — я швырнул нож хозяину, Херби поймал его и сунул за рукав.

Не хочу утверждать, но мне показалось, что Флойд Лемб слегка отодвинулся от своей, как он сказал, "правой руки".

— Желаю приятно провести время! — я помахал им рукой. — Кстати, времени у вас не так уж много.

Захлопнув дверь, я убрал Смит-Вессон в карман, спустился к машине и поехал на Восточную Восьмидесятую.

Там я двадцать секунд ждал лифт, вошел в кабину и нажал кнопку девятого этажа. Следом заскочил мужчина и протянул руку, чтобы нажать четвертый, но я придержал его за локоть.

— Я очень спешу. Сначала едем на девятый, потом вернетесь, куда вам нужно.

— Отпустите руку! — взорвался он моментально. — Кто вы такой, чтобы приказывать мне? Да я сейчас так врежу!..

Его руку я отпустил.

— Все же мы поднимемся сначала на девятый этаж, — сказал я и двинул его по физиономии. — В вашем ответе, братец, не нуждаюсь.

Попутчик что-то промычал, но возражать он уже не мог.

В квартире Блейра на мой первый звонок не поспешили. Тогда я утопил кнопку звонка и вдобавок стал барабанить в дверь кулаком. Щелкнул замок.

— Ох! — на пороге стояла Адель. — Я уж подумала землетрясение или пожар! К чему столько шума, Бойд?

— Не заставляйте ждать, если вас раздражает шум, — резко ответил я. — Думаете, у меня не найдется занятия поинтересней, чем стоять под вашей дверью?

— Какая муха тебя укусила, Дании?

— Хм, муха говорите? Ну, кровососов хватает. Да вот сам я, оказывается, — сосунок!

— Когда начнешь говорить вразумительнее, позови меня, — Адель повернулась и сделала шаг к гостиной. Я дотянулся до воротника ее платья, уцепился и дернул назад. Она все еще пыталась идти вперед, но платье не отличалось выдержкой хозяйки. Оно затрещало и разорвалось до пояса. Миссис Блейр бросилась в комнату, но непослушное платье остановило ее. Сначала оно сползло до колен, а затем и вообще на пол. Нейлоновое белье, конечно, просвечивало. При этом ее глаза сказали мне много больше, чем язык.

— Я еще не договорил, дорогая. Зачем же убегать?

— Ты пьян? Или рехнулся? А может, все вместе?

— Ежечасно узнаешь о себе что-то новенькое! — воскликнул я. — Поистине нынче мой день! К примеру, я узнал сегодня, что изоляция Никки-боя не моя заслуга, мне в этом деле досталась неприметная роль подсадной утки. Всю операцию провернули через молодчика Херби, который работает на такого же негодяя Лемба! Уж с этим-то вы должно быть знакомы, он финансировал Гамлета.

Адель изобразила недоумение. — Ты бредишь, Дании!

— А я еще не все сказал, между прочим. Толстяку нет смысла загонять Никки-боя в сумасшедший дом. Вывод прост, как теорема Пифагора — у Херби не один хозяин, а два. Или даже три. Но третий — хозяйка, и это вы, Адель!

— Дании! — ее глаза остекленели от ужаса. Видимо, извержение вулкана уже началось, а я и не заметил.

— Вы что-то хотели сказать, мадам?

— Неужели ты думаешь… Не хочешь же ты сказать… — залопотала она. — Я не… Это бред, Дании!

— Да ну? — протянул я. — Вы изменяли мужу с его сыном, совсем недавно — со мной, а я наверняка один из многих. У вас богатейшая практика в этом вопросе, миссис Блейр. Вполне можете стать экспертом по супружеским изменам!

Она наотмашь ударила меня по лицу. В этот раз перстень уж слишком сильно впечатался в щеку, что мне совершенно не понравилось. Я молча пошел на нее, а она отступала, пока стена не преградила путь.

— Когда заносите руку для удара, — произнес я назидательно, — имейте хотя бы уверенность, что перед вами джентльмен. — Я наградил ее хорошей пощечиной. Хлопок получился оглушительным, моя собеседница завопила и сползла вниз.

На низеньком столике стояли цветы. Я выбросил их в окно, а содержимое вазы вылил на голову истеричке. Она застонала и вскочила на ноги. Волосы повисли грязными сосульками, а одна, не замеченная мною роза зацепилась за ухо.

— Не подымайте руку на того, кто сильнее вас, дорогуша, — продолжил я урок. — Не стоит злить сильных, это опасно для здоровья.

— Вы… — В бессильной ярости она не могла найти ответных слов, доплелась до кушетки, села и обхватила голову руками.

— Псих! Маньяк! Скотина! Это вас надо засадить в психушку, — ее прорвало.

— Миссис Блейр, вы уже попробовали перебить меня. Или наука не пошла впрок?

Она по инерции открывала и закрывала рот еще несколько секунд, но при это ни звука не произнесла.

— Так-то лучше, милая, — похвалил я. — Ну, кто же настоящий хозяин Херби — вы? Аубрей? Или вы оба?

Она медленно покачала головой.

— Если бы вы только помолчали и послушали! — пробормотала хозяйка. — Я и Аубрей — это же смешно! — Адель с горечью рассмеялась. — Да для него женщины — это люди, у которых не могут расти усы! Только мужчины вроде вас, Бойд, доказывают женщинам свою принадлежность к сильному полу! О, вы хитрец, Дании Бойд! Все так придумали и повернули, чтобы вытрясти побольше денег, а теперь ищете виноватых!

— В клинике я узнал о психологии все, что надо, — перебил я. — Теперь мне нужна только ваша информация, а не анализ. Вы пока ничего не сказали по существу.

Она посмотрела на часы.

— Через час вернется Аубрей. Вот и порасспросите его. Если не скажет ничего — избейте. Обработайте его хорошенько, у вас это получится. Может, и развяжете ему язычок. Что-что, а бить вы умеете, — злорадно закончила моя бывшая клиентка.

— Вы, кажется, действительно не очень-то жалуете Аубрея, — с любопытством посмотрел я на Адель.

— Он вызывает у меня содрогание, — женщина передернула плечами. — Вы заметили одни усы да рот, полный превосходных зубов. Но вы не знаете его глаз! Однажды я проснулась в холодном поту, приснилось, что он уставился на меня! Понимаете? Ничего другого — одни глаза, от которых можно сойти с ума!

— Не хотите выпить? — предложил я.

— Хочу. Но легче не станет. Можно пить сколько угодно — это не спасет от его глаз!

— Приготовить вам коктейль?

— Замолчите! — нервно взвизгнула она. — Вы меня избили, сорвали одежду, свалили на пол, так теперь хотя бы выслушайте!

Логики я не уловил, пошел к бару и сделал два напитка, уповая на нетленный закон пития: пока женщина пьет, она молчит. Она выпила и в самом деле заговорила спокойней.

— Вы знаете, куда ездит Аубрей? Слышали что-нибудь о его тайне? Ведь он не просто так катается туда-сюда. Его отца считают лучшим актером Шекспировского театра! И это всегда мешало самоутверждению Аубрея. Отец вообще насмехается над сыном открыто.

— Опять сплошной анализ.

— Не перебивайте меня! — крикнула Адель. — Я заплатила вам больше девяти тысяч, могли бы послушать хоть из вежливости.

— Придется. Теперь у меня нет выбора. — Я ухмыльнулся, вспомнив, как она произнесла подобную фразу сутки назад.

— За город Аубрей ездит на репетиции, — невозмутимо продолжила миссис Блейр. — Он мечтал поразить отца своей драматической постановкой и, думаю, работал как одержимый. В театральном мире ничего нельзя утаить, Никки прослышал об этом. Он договорился с Верноном Клайдом и предложил Аубрею роль в новом спектакле. Тот от радости даже не сообразил, что ему уготовано. Парень решил, настал его звездный час, наконец-то он докажет отцу, что тоже — артист. На репетиции Никки и Вернон напились еще до его выхода и, конечно, начали смеяться ему в лицо.

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу ГУЛЯЙ, ВЕДЬМА - Картер Браун бесплатно.

Оставить комментарий