– Что надо? – ворчливо спросил он, с любопытством оглядев всадников.
– Открывай ворота, не видишь, кто перед тобой, – крикнул подъехавший Маздак. – И пошевеливайся! Если не хочешь отведать плетей.
Однако, к удивлению хазарпата его угроза не произвело на стражника никакого впечатления.
– Да будь ты хоть сам царь, ворот открывать не велено, – сообщил тот, грязно выругавшись. – …Так что проваливайте, пока целы!
– Тогда позови Гарпага! – приказал хазарпат, посчитав недостойным для себя отвечать на наглую выходку простого воина или десятника.
– Его нет в крепости.
Заявление стражника сильно удивило Маздака. Уезжая позавчера из Акбатан, он строго-настрого приказал спаспату мидийской столицы никуда из крепости не отлучаться.
«Совсем распустился. Ну, я ему покажу!…» – зло пообещал про себя хазарпат.
Пока же ему ничего не оставалось, как послать одного из воинов разыскать Гарпага. Спаспат жил на другом конце города, и, чтобы не терять времени, Маздак решил заехать к правителю Акбатан Датафарну. С ним тоже нужно было как можно скорее повидаться, а проживал он как раз неподалеку.
«Хорошо, что я не поторопился привезти сюда жену и сына», – подумал Маздак, проезжая почти пустынными улицами столицы, представив, что здесь начнется, когда горожане узнают о подлом убийстве царя.
Подъезжая к дому правителя мидийской столицы, Маздак еще издали увидел собравшуюся на улице вооруженную толпу. Они так увлеклись своим делом, что даже не обратили внимания на воинов хазарпата. А тот, услышав раздающиеся в толпе выкрики – «Бей магов!», сразу же повел свой небольшой отряд в атаку. И через четверть часа смутьяны, штурмовавшие жилище Датафарна, были разогнаны.
– Ты подоспел вовремя, – признался хозяин, чуть не плача от радости. – А я уж думал, мне конец.
– Что у тебя здесь происходит? – обеспокоенно поинтересовался Маздак, увидев десятки трупов, валяющихся во дворе дома правителя Акбатан.
– Сам ничего не понимаю, – растерянно признался тот. – Час назад на улице собралась толпа и начала штурмовать мой дом. Причем среди этого сброда я заметил даже воинов Гарпага.
– Значит, и спаспат столицы участвует в заговоре, – предположил вслух хазарпат и рассказал Датафарну о событиях, произошедших в Ниссайе.
Чем дольше он говорил, тем мрачнее и испуганнее становилось рябое широкое лицо правителя Акбатан. Он тоже получил свою должность благодаря дальнему родству со Спитаком, и теперь ему не приходилось рассчитывать на снисхождение мятежников.
– Какое несчастье, что же делать? – по-бабьи запричитал Датафарн, когда Маздак закончил рассказ. – Они ведь всех нас перебьют…
Хазарпат сам это прекрасно понимал, но еще плохо представлял, с чего ему следует начать. Разумеется, надо было как можно быстрее арестовать всех родственников и друзей заговорщиков. Но как это сделать, когда в твоем распоряжении всего сотня воинов? Он пожалел, что оставил Амисту большую часть дружины, рассчитывая на ратников, находившихся в царской крепости.
Со столичной знатью Маздак был почти не знаком и очень смутно представлял, на кого из них можно положиться. Мало чем помог ему в этом и Датафарн, недавно переехавший в столицу. На поддержку горожан тоже пока не приходилось рассчитывать, так как оба они не обладали каким-либо серьезным авторитетом у простонародья.
Но и бездействовать было смертельно опасно. Тем более что мятежники могли в любую минуту вернуться с подкреплениями. Прежде всего, Маздак решил подыскать более безопасное место. Лучше всего для этой цели подходил подаренный ему царем дворец. Правда, он находился за городом, но зато был довольно просторным и обнесен высокой каменной стеной. А главное все знали, что там уже давно никто не живет.
– А как же я?.. – снова запричитал Датафарн, услышав о немедленном отъезде. – У меня ведь семья, и я не могу ее здесь оставить…
– Забирай всех с собой, но только поторапливайся! Через четверть часа мы выезжаем.
Когда правитель побежал готовиться к спешному отъезду, хазарпат позвал знающих Акбатаны воинов. Их он послал разведать обстановку в городе, и зайти к его немногочисленным знакомым, преданность которых не вызывала сомнений. Нужно было как можно скорее собрать всех сторонников Бардии и Спитака вместе.
Как ни торопил Маздак Датафарна со сборами, выехать они смогли только через час. Улицы города были уже совсем пустынны, только в нескольких местах им встретились небольшие группы людей, которые, завидев отряд всадников, быстро разбегались. Так без каких-либо помех они выехали из города и добрались до загородного дворца хазарпата.
Вскоре сюда стали стекаться уцелевшие сторонники убитого царя. Из их сбивчивых и взволнованных рассказов постепенно стала проясняться общая картина событий сегодняшнего дня. Почти весь город находился уже в руках мятежников, которыми руководил Гарпаг. В распоряжении изменника оказался не только гарнизон крепости, его поддержали многие из столичной знати, недовольной реформами Спитака.
Конец ознакомительного фрагмента.
Примечания
1
Персидский залив и Средиземное море. Смотри на картах названия рек, городов и племен (здесь и далее примечания автора).
2
Азаты или язаты (авест. – достойные почитания) – военное сословие в Мидийском, а позже и Персидском государстве.
3
Саки – согласно Геродоту, так персы называли всех скифов.
4
Реформы – Спитам, будучи магапатом (дословно: глава племени магов) – проводил религиозную реформу, заменяя многочисленных родовых богов единым – Ахурамаздой.
5
Спитака и Фраота – у Ктесия Книдского они Спитак и Метаберн.
6
Сатрап – точнее, кшатрапас – хранитель царства, наместник.
7
Аракс – нет никаких оснований отождествлять эту реку с Амударьей или с ныне пересохшим руслом Узбоя. Смотри: Геродот, книга, 1 п. 202, 209 и упоминания других древних авторов об этой реке.
8
Каспиана – область в низовьях Аракса.
9
Камбисена – область, находившаяся на стыке современной Грузии, Армении и Азербайджана.
10
Аммонии – жители Ливийского оазиса Сива.
11
Дядя – у Геродота Отан, сын Фарнаспа, а значит, родной брат Кассанданы матери Камбиса. В бехистунской надписи он сын Сухра, что, скорее всего, связано с различием персидского и мидийского языков.
12
Хазарпат – высшая должность при персидском дворе (дословно: великий глава).
13
Младшие Ахемениды – потомки внука Ахемена Ариарамна.
14
Месяц гармапада – июнь – июль.
15
Артистона – Геродот ошибся, называя ее дочерью Кира. Иначе трудно объяснить, почему её сыновья носят имена деда Дария Арсама и его тестя Гобрия.
16
Аншан – древний город и государство, а позже одна из областей коренной Персии.
17
Хаома – напиток, причем сам Заратуштра считал его омерзительным зельем, хотя у его последователей он стал ритуальным.
18
Заратуштра – пророк, проповедовавший особую разновидность единобожия, где Ахура Мазда признавался единственным богом, но ему противостояла некая сверхъестественная сила Анхра-Манью (злой дух). А в их постоянном противоборстве участвуют люди, совершая добрые дела или творя зло.
19
Кир – дед Кира Второго, ставшего царем Мидии и прозванного Великим.
20
Камбис – отец Кира Великого, дед Камбиса Второго, после которого царем стал его сводный брат Бардия.
21
Стахр – замок, укрепленная усадьба.
22
Ахурамазда – ахура мазда – на авестийском языке «господь мудрый», бог последователей Заратуштры.
23
Спитак – другое имя сына Спитама и Амитиды дочери мидийского царя Астиага – Гаумата.
24
Маги – мидийское племя, из которого происходили самые ярые приверженцы учения Заратуштры; позже так стали называть всех жрецов этой веры.
25
Азатпат (или патиазат) – глава азатов Мидии.