Рейтинговые книги
Читем онлайн Холодный ветер, строптивая вода (СИ) - Линдт Нина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 99

Про это семейство я уже получила подробную информацию от Витторино. Это одно из двух враждующих между собой семейств во Франкии.

Они подарили мне сундук с золотом и драгоценными камнями. Наверно, намекали, что так богаты и влиятельны, что могут разбрасываться целыми состояниями на вынужденные траты. О том, что я им не пришлась по душе, я видела по поджатым губам благородной Маргариты Вандомской, ее презрительный взгляд сказал мне больше, чем льстивые речи, произнесенные ее супругом. Особенно ее передернуло от пожелания крепких и здоровых сыновей. Еще бы…

Сын семейства, Микеле Вислы, был первым кандидатом на трон в случае гибели без наследников короля Генриха. Поэтому они еще всячески вставляли палки в колеса королю. Но Генриху повезло, что у семейства, чей герб был черной лилией, уже давно есть враг – семейство, как ни смешно, белых лилий. И вот они стояли за короля Генриха, но тоже по своей причине: у Марии и Валентина Ардо была дочь Оливия, которую они прочили в жены Генриху. И может, красавица Оливия и стала бы женой Генриха, если бы ему не понадобились войска моего отца.

Уж очень она была хороша, эта несостоявшаяся королева. И чем-то мы с ней были похожи, он была тоже блондинкой, только волосы прямые, аккуратно прикрывающие уши, убраны назад в красивый хвост. Глаза зеленые, от улыбки ямочки на щечках. Может, Генрих ее любит, и ему тоже будет куда приятнее, если я исчезну? Пусть он не получит войск, но зато будет счастлив.

Семейство белых лилий одарило меня различными редкими тканями, а Оливия нехотя вручила прекрасное ожерелье из речного жемчуга с драгоценными камнями в виде подвесок. Девушка еле сдерживала слезы и досаду, улыбалась мне через силу. Ах, Оливия, знала бы ты, как я тебе сочувствую!

Через два часа я шепнула Витторино, что устала.

- Сожалею, леди Эллен, но мы должны завершить ритуал с дарами сегодня. Вам скоро можно будет сесть. Мы почти закончили со знатью.

Я с ненавистью бросила взгляд на короля. Вот гад, сидит там и в ус не дует! Король Генрих молчал в течение всей церемонии, поэтому я подумала, не уснул ли он там вообще. Вот досадно было бы!

Через час я смогла сесть. Мне подали воды с медом и орешков.

Дело пошло быстрее: придворные были помельче, подарки стали проще, по этикету мне не нужно было уже беседовать с дарителями так долго.

Но все же я устала улыбаться и утомилась подыскивать для каждого душевные слова и теплые благодарности.

- Витторино, не могу больше… - взмолилась я. – Нельзя ли перерыв?

- Терпите, леди Эллен. Вон, кстати, идет маэстро Фермин, наш придворный изобретатель. Вам же так хотелось на него посмотреть.

Навстречу к нам двигался, пританцовывая, худой, изящно одетый человечек, очень вертлявый, словно кукла, у которой все суставы подвижны. Он долго передо мной расшаркивался и раскланивался, но у меня уже не было сил улыбаться и радоваться.

- Маэстро Фермин, - устало сказала я, - я очень хотела с вами познакомиться, ведь ваши изобретения облегчили мое путешествие и делают более приятным пребывание во Франкии. Я имею в виду ваши чудесные экипажи и водопровод.

- Благодарю, вас, прекрасная леди Эллен! Мое сердце поет от таких слов! У меня для вас особый подарок: компас, который всегда приводит в Эмеральд. Так вы не потеряетесь, если вдруг увлечетесь охотой, - он протянул мне компас.

Я нажала на кнопку, изящная крышечка с чеканным изображением замка, должно быть, того самого, в котором я сейчас находилась, откинулась. Стрелка у компаса была одна, и она находилась в постоянном движении. Я вопросительно посмотрела на маэстро.

- Я сделал точкой отсчета тронный зал, леди Эллен, поэтому компас показывает во все направления. Но стоит вам отдалиться от замка…

- С чего леди Эллен отдаляться от замка? – прозвучал голос короля. – Маэстро Фермин, ваш подарок хорош для путешественника, а не для королевы, чье место в столице.

Я захлопнула крышку, желая прихлопнуть ей и короля заодно.

- Я уверена, что найду применение вашему чудесному подарку, маэстро Фермин, - заверила я расстроенного изобретателя. – Это очень изящная вещица, и я оставлю ее себе с позволения его величества, - тут я повысила голос, чтобы король меня услышал.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

- Думаю, на этом нам стоит завершить принятие даров и отправиться праздновать, - вдруг встал король.

Все вокруг склонились в глубоком поклоне.

Витторино по знаку короля сопроводил меня из тронного зала в покои в компании с леди Сандрой и Диком. Я крепко сжимала компас в руке, желая раздавить короля. О нем я уже составила свое мнение: напыщенный, надменный, избалованный всеобщим поклонением. Он думает, что ему обязаны безропотно подчиняться все. Совсем как мой отец. Но он еще не знает, какое разочарование его ждет. Ведь совсем скоро робкая невеста исчезнет из дворца! Мне бы хотелось высказать лорду-канцлеру все, что накипело, но я молчала. Витторино ему наверняка докладывает каждое мое слово. Если оскорблю его величество, то лишь усложню наш побег.

В гостиной нас ждала Нисия, а возле входа стоял огромный сундук с изображением пяти богов Альбиона.

- Что это? – спросила я, подойдя к сундуку.

Витторино учтиво пояснил:

- В основном ваше приданое по договору, это магические амулеты и артефакты, но этот сундук, согласно описи, представляет ваше личное приданое, леди Эллен. Я посчитал правильным отдать его вам приватно, возможно, в нем личные вещи.

- Благодарю, Витторино, - я с любопытством присела возле сундука. – Но он заперт на ключ.

- Думаю, что ключ может быть у меня, - Дик поклонился. – Мне вручили связку от всех сундуков с артефактами, наверняка и к этому тоже. Я принесу с вашего позволения, леди Эллен.

Я кивнула. Леди Сандра удалилась в свои покои в компании портних, которые должны были помочь нам с нарядами на праздник даров.

- У меня к вам разговор, леди Эллен, - Витторино закрыл двери покоев леди Сандры на ключ, а также вход в гостиную.

- Я слушаю, - я подошла поближе, подумав, что надо торопиться и поскорее обговорить с Диком детали побега. Пока здесь Витторино, не получится и словом перекинуться. Может, сундук – уловка Дика вернуться ко мне под предлогом? С него станется, он мастер на подобные выдумки.

- Я понимаю, что сундук может быть вашей личной вещью, но изображения других божеств запрещены Храмом.

- Храмом? – не поняла я. – Каким еще Храмом?

- Храмом Всевидящего Ока, конечно же, - спокойно ответил мне Витторино.

Я растерянно заморгала, понимая, что мое положение осложняется. Как-то я считала само собой разумеющимся, что Франкия, которая расположена рядом с нами, верит в тех же богов, что и мы. Храм Всевидящего Ока – это набиравшая силы религия, которая пыталась сместить старую веру в древние божества. В каждой стране эти божества назывались по-своему, количество их иногда менялось, но оставался главный принцип: многобожие, отвечающее на разные функции и потребности общества. Женщины молились Алае – матери, богине плодородия, земледелия, всего живого. Мужчины – Альчи, богу славы и силы, войны и победы. Великий Жрец где-то далеко от Альбиона и Франкии поддерживал и объединял эти разные религии в богов, а также держал под контролем магические силы. Но как раз незадолго до моего побега, я все чаще начала слышать о Храме Всевидящего Ока. Его последователи, словно семя сорной травы, расходились по землям, исповедуя новую веру. Идея объединения богов в одно была неплоха в теории, но на практике получалось, что Храм Всевидящего Ока, набирая власть и влияние, стал вмешиваться в политику.

Мой отец тщательно следил, чтобы никто из влиятельных людей нашего королевства не пошел на поводу у храмовников. Стоило появиться одному, и зараза расползалась повсюду, удушая любые попытки препятствовать росту влияния Храма. И теперь получается, что меня отдали тем, кто нас клеймит язычниками и идолопоклонниками. Ведь по вере храма разрешалось только изображение Всевидящего Ока.

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 99
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Холодный ветер, строптивая вода (СИ) - Линдт Нина бесплатно.
Похожие на Холодный ветер, строптивая вода (СИ) - Линдт Нина книги

Оставить комментарий