даже чаю. 
– Да зачем тебе понадобилось непременно делать это впотьмах? – ворчала она, шлепая босыми ногами по широкому каменному полу (призраки не чувствуют сырости). Она прекрасно знала, что я не умею исчезать. Поэтому я не стала отвечать, что при свете дня меня часто видят.
 Хорошо еще, миссис Скоггин не знала, что иногда со мной даже заговаривают. Представляю, сколько замечаний она высказала бы призраку, который беседует с людьми!
 Но если бы я им не отвечала, то чувствовала бы себя очень грубой. Поэтому я старалась отделаться двумя-тремя словами и сбежать, пока они не поняли, что говорят с привидением.
 – Я думала, вам понравится, – сказала я миссис Скоггин, работая молотком.
 Она с любопытством оглядела подвал. Заметив тележку с библиотечными книгами, она внезапно нахмурилась.
 – Надеюсь, ты собираешься вернуть их на полки, милочка, – сказала она. – Книги нужно сразу же расставлять по стеллажам! А вдруг читатель пойдет искать книгу и найдет пустое место – как будто хулиганы выбили зуб!
 Я мягко напомнила ей, что библиотеки уже давно нет.
 – Да, да, – отмахнулась от меня миссис Скоггин. – Помню.
 Как я уже говорила, одна тележка с книгами – это все, что у нас осталось.
 – Я позабочусь о наших книгах. Пора их куда-то пристроить. Прямо сейчас этим и займусь, – сказала я миссис Скоггин.
 – Вот и умница. Чем я могу помочь?
 От изумления я едва удержалась на ногах. Если бы меня легонько шлепнули книжной закладкой, я бы точно рухнула на пол. Что? Миссис Скоггин предлагает помощь? В горле у меня встал ком. Но ведь ради помощи я и привела ее в подвал.
 Я спросила, умеет ли она свистеть.
 Она сказала, что умеет.
 И мы вдвоем вышли в ночь. Я катила тележку по газону, а наш кот гордо восседал на книгах, глядя прямо вперед, – будто плыл на корабле в неведомую даль.
   Глава 23. Эван
    Эван думал, что записывать утреннюю находку в графу «Улики» будет очень приятно и радостно. Но ему понадобилось всего три секунды, чтобы вывести на бумаге слово «ключи», и еще четыре, чтобы осознать: 1) он даже не представляет, что делать с этими ключами, и 2) ключи на земле – не такая уж редкость. Если хорошенько подумать, он находил их уже не раз.
 Однажды он нашел чей-то ключ на парковке перед городским собранием, когда они с мамой приехали туда за летним абонементом в бассейн. В другой раз мальчику попалась связка из трех ключей на плетеном разноцветном шнурке – она лежала под стулом в школьной столовой. И что же он тогда сделал? Просто отдал ключи кому-то из взрослых. В тех ключах не было никакой загадки. Возможно, и в этих тоже.
 – И что теперь? – спросил Эван утром, когда выбрался из колючих кустов и показал ключи Рейфу. – Будем ходить по городу и совать их в скважины? Смотреть, к какой двери подойдут?
 – По-моему, это незаконно, – сказал Рейф. – А вот этот ключ, наверное, от висячего замка, – он указал на небольшой серебристый ключик.
 – Значит, надо искать, где навешены замки?
 Рейф немножко подумал и сказал:
 – Это, наверное, тоже незаконно.
 * * *
 Днем и вечером многое видится по-разному. Теперь, когда в небе сияло солнце, Эван думал, что пожар в библиотеке вполне мог быть и случайным. Да, были жертвы; но мальчик не мог придумать ни одного возможного мотива. А ведь в книжке говорилось, что мотив – один из важнейших элементов детективной истории!
 Но самой важной частью сюжета, по словам автора, была развязка. «Помните! Чтобы читатель остался доволен, в конце должна восторжествовать справедливость».
 Эвану это очень понравилось: да, злодей должен быть наказан!
 Но, может, и не было никакого злодея? И загадки тоже? Может, не вся жизнь – сплошная тайна?
 Даже мистер О’Нил иногда ошибается.
 * * *
 По четвергам класс мистера О’Нила занимался в школьной библиотеке. Когда ребята заходили внутрь, Эван, как всегда, перечитал изречение, висевшее над дверью:
  Мы читаем, чтобы знать, что не одиноки.
 К. С. Льюис
  * * *
 Миссис Шор, заведующая библиотекой, сказала ребятам, что в честь близких каникул у их класса будет «свободный урок». Это значило: можно разговаривать, хоть и негромко, читать, лежа на полу, или же занять местечко за компьютером.
 Школьники тут же ринулись к компьютерам, словно в игре, где надо поскорее сесть на стул, когда смолкнет музыка. Рейф как-то исхитрился занять два места рядом. Эван торжествующе крутанулся на своем стуле и забарабанил пальцами по клавиатуре. Он напечатал: «Х. Г. Хиггинс» – и щелкнул по кнопке поиска.
  Х. Г. Хиггинс – псевдоним американского писателя, автора детективных романов. Его первая книга, «Задание принято», была опубликована в 2009 г. С тех пор его романы ежегодно попадают в список бестселлеров.
  – Его первый роман вышел только в две тысячи девятом году, – сказал Эван.
 Рейф оторвался от бейсбольного сайта на своем экране.
 – Чей? – спросил он.
 – Х. Г. Хиггинса. А книгу вернули в день пожара. В девяносто девятом году. Когда Хиггинс брал эту книжку в библиотеке, он еще не был известным писателем. Это был просто Х. Г. Хиггинс, обычный человек!
 – Ух ты, правда. Вряд ли кто-то мог так пошутить – ведь тогда никто не знал его имени! – Рейф широко улыбнулся. – Надо же! А я думал, знаменитости к нам не ездят.
 – Он тогда еще не был знаменитым. В том-то и штука. – Эван переписывал информацию с монитора себе в блокнот. – Здесь ничего нет про его возраст. Если б мы это знали, то смогли бы посчитать, сколько ему было, когда он здесь жил. Двадцать лет назад. Может, он был еще ребенком?
 – И называл себя Х. Г.?
 – Ну да, а что? Вдруг он правда местный?
 – А что такое «псевдоним»? – Рейф прищурился, глядя на монитор перед Эваном.
 – Что?
 – Вот это слово. – Рейф ткнул в него пальцем.
 – А-а… Я не знаю.
 Рейф щелкнул мышью.
 – Посмотрим… Ого!
 – Что?
 – Это значит, что Х. Г. Хиггинс – ненастоящее имя. Вымышленное. Писатель придумывает себя имя, если хочет остаться неизвестным публике.
 – Неизвестным? Странно. Если ты пишешь книги, значит, хочешь славы. Так ведь?
 – Ну да. И зачем придумывать себе имя за десять лет до того, как прославился?
 – Не знаю… – сказал Эван.
 Вообще-то, одна причина пришла ему в голову. Что, если Х. Г. Хиггинс не только писал детективы, но и сам когда-то совершил преступление? Например, поджег библиотеку?
 Эван подозревал, что вряд ли дождется ответа на свое письмо.
 * * *
 Миссис Шор, заведующая библиотекой, сидела за своим столом и читала газету.
 – Как мне узнать настоящее имя писателя, если он использует псевдоним? – спросил ее Эван.
 – Все зависит от писателя. Кто-то раскрывает свое настоящее имя, а кто-то нет. Про какого автора ты хочешь узнать?
 – Про Х. Г. Хиггинса. Мне надо знать, кто он на самом деле.
 – Х. Г. Хиггинс? Тебе нужно его имя?
 – Да. Он пишет детективы.
 – Я знаю. Только почему ты так уверен, что Х. Г. Хиггинс – это мужчина?
 Эван заморгал и покраснел.
 – Ой. Я просто думал…
 – Вот именно. Ты думал, но на самом деле не знаешь. И я не знаю. Честно говоря, я совсем ничего не знаю про Х. Г. Хиггинса. Кроме того, что он, наверное, очень богатый человек.
 – Мне кажется, что когда-то давно он жил здесь, у нас. Или жила.
 – Правда? Очень интересно.
 – Что мне нужно поискать? Чтобы выяснить, жил ли он тут?
 – Не зная настоящего имени? Трудно сказать. У нас в библиотеке точно ничего нет. Да и в Историческом музее вряд ли найдется. У них там мало документов. Так, кое-что по истории города. Тебе это не поможет.
 История города.
 – Как вы думаете, у них есть газетные статьи про пожар в библиотеке?
 Миссис Шор закивала.
 – Да, конечно. Там обязательно найдется что-нибудь про пожар. – Она откинулась на спинку стула и прищурила глаза. – Подожди-ка. Твой папа – Эдвард Маклелланд, так ведь?
 – Да, а что?
 – Просто он ведь там работал.