Рейтинговые книги
Читем онлайн Fortuna Caeca Est (Судьбы судебный приговор). Книга 1. - Изольда Северная

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 138 139 140 141 142 143 144 145 146 ... 186

— Мечты сбываются. — Оскалился мужчина, направляя свой пронзительный яркий взгляд в их сторону. — Не так ли, Джордж?

— С кем имею честь? — Небрежно поинтересовался Лион, чувствуя как стоящий рядом друг теребит его за руку.

— Это он. — Прошипел Джордж, отступая на шаг. — Это он. Дьявол! Я ничего не делал… я просто…

— Эй, Джордж, что ты так разнервничался? — Ухмыльнулся мужчина, плавно поднимаясь со своего места. Лион сглотнул, понимая, что достает этому человеку лишь до подбородка. Боги, он никогда еще не ощущал себя таким незначительным.

— Я уже ухожу. — Пискнул парень, без прощаний разворачиваясь и быстро, насколько это возможно в его состоянии, пошел в сторону выхода.

— Эй… — Крикнул ему в след растерянный Лион. Музыка опять смолкла, недоуменные взгляды гостей вновь обратились к нему. — Черт! Что вам здесь надо? Не помню, чтобы я вас приглашал! Вам здесь не рады, так что п-попрошу уйти. По-хорошему.

Кажется, мужчина пытался сдержать смех.

— Ты меня приглашал, мальчик. Ты просто забыл. — От ухмылки мужчины веяло ледяным холодом. — Ты пригласил меня сюда в тот самый момент, когда протянул руки к тому, что принадлежит не тебе. Когда ты по глупости посягнул на то, что впоследствии, я, назову своим.

Он не понял ни единого слова из того, что этот одержимый произнес. Но тон его голоса, откровенная угроза во взгляде, волны жестокости и обещанной боли, исходящие от мужчины, сказали куда больше любых слов. Они говорили «беги». Потому Лион развернулся, метнувшись через толпу, расталкивая гостей, которые, как он надеялся, могли бы стать для него надежным укрытием. Не теперь — понял он — и не от него.

Слушая возмущенные и удивленные возгласы, возникающие в толпе, Доу выбежал в ночь, чувствуя, как ветер безжалостно ударил в лицо. Не разбирая дороги, подчиняясь только инстинктам, парень рванул вдоль улицы, утонувшей во тьме, стараясь унести себя как можно дальше от собственного дома, в котором оставил этого… этого… Боги, он сам не знал кого. Однако одно он знал точно — этот человек пришел за ним, и его намерения более чем ясны. Человек ли?

Задыхающийся и изможденный, Лион остановился лишь когда достиг другого конца улицы. Прислонившись спиной к холодной стене дома, он пытался отдышаться и собраться с мыслями. Он должен найти отца… но сначала необходимо сообщить о случившемся капитану местной гвардии. Ему обеспечат защиту… наверное…

— Ты так быстро ушел, что я даже не успел представиться. — Возник рядом с ним голос, от которого бросило в холодный пот.

Лион закричал, отскакивая в сторону. Тусклый свет единственного фонаря не достигал лица мужчины, небрежно откинувшегося на стену дома и скрестившего руки на груди.

— Если ты сейчас вновь побежишь, я сломаю тебе ногу. Правую. — Однотонно произнес незнакомец, услышав в ответ тихий всхлип.

— Ч-что тебе нужно? Деньги? Забирай хоть все! Оставь меня в покое! Я… я ничего тебе не сделал. Я тебя даже не знаю! — Заверещал Лион, стараясь удержать себя на месте.

— Деньги? — Смех незнакомца пробрал до костей. — Я — раб, деньги ничего не значат для меня.

— Кто твой хозяин? Кто послал тебя?! Мой отец — судья, и если…

— Заткнись. — Бросил мужчина, отходя от стены. — Я знаю, кто твой отец. И причина, по которой он останется жив лишь в том, что я придумал наказание для него куда более действенное и поучительное, нежели смерть.

— Я заплачу больше, чем тот, кто тебя нанял… — Неизвестный лишь покачал головой, продемонстрировав улыбку чистого наслаждения и триумфа. — Если тебе не нужны деньги, то, скажи, что? Я дам все…

— Я расскажу. Обязательно. В конце концов, у нас полно времени. — Прозвучавший тихий удовлетворенный смех был совершенно не уместен в данной ситуации. — Знаешь, я ведь очень ждал эту встречу.

— Да кто ты, черт тебя дери, такой?! — Взвыл Лион, дернувшись в сторону, словно пытаясь доказать себе, что еще может спастись.

Однако уже в следующую секунду он почувствовал рывок. За ним последовало падение в пустоту, а потом ощутимый удар, когда, споткнувшись о ступень возникшей из неоткуда лестницы, Лион упал, не сумев удержать равновесие.

Резкая смена освещения ударила по глазам. Роскошное фойе, в котором он оказался, было едва тронуто красками заката.

— Добро пожаловать в Амб. — Громко объявил сумасшедший, который каким-то невероятным образом притащил его с улицы ночного Кристар… сюда.

— Амб? — Выдохнул испугано Лион, схватившись руками за столбики перил. — Ч-что происходит?! Я… я… клянусь, если ты немедленно не…

— Дэймос. — Раздался недовольный голос сверху, что заставило Лиона подскочить и кинуться к мужчине, облаченному в элегантный черный костюм. Однако когда Доу споткнулся, падая в очередной раз, тот даже не обратил на него внимания, проходя мимо.

— Умоляю, позовите гвардейцев! Он сумасшедший! Вы слышите меня? Боги, да меня же убить хотят!

— Дэймос, ты в своем уме, друг мой? Какого черта ты заявился сюда с этим человеком? Это теперь не твой дом, если ты запамятовал. Это школа.

— Пока еще нет.

— Что это значит? — Нахмурился выглядящий, как аристократ.

— Ты ведь знаешь, какая великолепная комната досуга находилась в подвале этого особняка? Надеюсь, ты ее не перестроил под какое-нибудь подсобное помещение.

— Нет. Нет, даже не думай, мать твою. — Покачал головой длинноволосый. — Какие подсобные помещения, друг? Там людей пытали, я просто запечатал туда вход.

— На это я и рассчитывал. Пойдем, Энгер, проводишь нас. Нам с Лионом нужно тихое место, где мы сможем пообщаться по душам.

— Чего?!

— А ты думал, я этого человека на экскурсию привел?

— Я это и пытаюсь выяснить! А заодно образумить тебя.

— Можешь не стараться. Образумить? Я прекрасно знаю, что делаю. Проклятье, я ждал этого слишком долго, Энгер, чтобы теперь передумать. Нет, этот человек получит то, что заслужил. — Алый взгляд скользнул по онемевшему Лиону. — А заслужил он, если не смерть, то боль, которая окупит страдания моей госпожи. И меру искупления, естественно, буду определять я. Так что, поверь, Лион Доу, мало тебе не покажется.

— Я… я же… кто вы такие?!

— Только не говори, что это наш одноглазый приятель.

— Ага. Он самый. Папаша видимо потратил кругленькую сумму, чтобы сделать сынку такой качественный протез. — Дэймос наигранно задумался. — Не знаю, хватит ли денег у твоего отца, чтобы заказать так много протезов…

— Так вот оно что… — Протянул второй, прищурившись осматривая парня. — С этого и надо было начинать, друг мой. Мистер Доу, какая честь! И да, вам лучше подготовиться заранее…

1 ... 138 139 140 141 142 143 144 145 146 ... 186
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Fortuna Caeca Est (Судьбы судебный приговор). Книга 1. - Изольда Северная бесплатно.
Похожие на Fortuna Caeca Est (Судьбы судебный приговор). Книга 1. - Изольда Северная книги

Оставить комментарий