Рейтинговые книги
Читем онлайн Вернуться из смерти - Павел Буркин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 138 139 140 141 142 143 144 145 146 ... 208

  Музыка... Она тоже оказалась непривычной, непохожей ни на незатейливые мелодии сельских праздников, ни на чеканные классические ритмы. Казалось, не резкая барабанная дробь с перезвоном струн и чистым голосом флейт разнеслись по залу, а гремели, разбиваясь о прибрежные скалы, морские волны, по которым приплыли вражеские корабли, ржали в кровожадном нетерпении кони сколенских всадников - ещё не рыцарей, те впервые отметились на поле боя в Оллоговы времена. А потом - свистели стрелы, лязгали и скрежетали сталкивающиеся клинки, с яростным рёвом мчались на врага бойцы, хрипели умирающие... Рваный, яростный ритм подходил этой балладе.

  Артси-Эвинна одно за другим исполняла резкие, стремительные движения, так непохожие на её обычные, немного фривольные танцы. И - вот чудо - засмотревшимся на неё пирующим начинало казаться, что они и правда видят давно отгремевший бой, смертельную схватку за будущее Борэйна. Тем более, что голос девушки, гневный и непреклонный, как и слова баллады, зазвучал под сводами зала, уверенно вплетаясь в странный мотив:

  Корабли южан из-за моря пришли,  Всё живое сметая на кровавом пути  Без малейшего сожаления.  И почему бы им так, как чума, не идти,  Коль достойной преграды нет на пути,  Нет героя смелого?  Так и шли они, женщин мучая и детей,  Жгли города, порабощали людей,  И напрасно вопиют к отмщенью...  Но жили два брата, и младший - Харгон,  Героем, достойным сказаний, был он,  Храбрым сердцем известен.  А Оггиль, старший брат, был мудрецом,  Не блистал он отвагой, своё брал умом,  Он в петлю не полезет,  И советы всем вокруг Оггиль давал,  И не ждал в делах разных того провал,  Кто им следовал честно.  Харваниды в год горя Сколен разбили,  Разгромили и полонили, и землю его разорили,  Но не тронули земли Харгона  И его брата.  Ибо брат его, имя - Оггиль, союз с ними заключил,  Он Харвану рабов дал, и дань им исправно платил,  Как хотели того супостаты.  И проведал однажды Харгон, что те негодяи,  Что разграбили Сколен, вновь флот снаряжали,  Чтобы достичь Борэйна.  Об Оггиля делах он нисколько не знал,  Потому брату прямо, открыто сказал:  "Силы Харайна не бесконечны!  И других продавать, чтоб покой сохранить,  И одним всего днём в век недобрый наш жить  Я считаю бесчестным.  Так скажи же - как быть, как мельнитов побить,  Как соседей из рабства нам освободить,  Чтобы выстоять вместе?"  И ответил Оггиль: "Слушай, братец меньшой, и внимай.  Я скажу, для чего мир: для того, чтобы выжил мой край,  Процветал, хорошел чтоб, на зависть другим  А соседи пусть сами  Гибнут под пятою врага,  Если даже своя жизнь им недорога,  Враг сильней многократно - зачем же нам с ним  Погибать в сраженье неравном?  Лучше мир заключим - и спасёмся хотя б  И одни - вот в чём мудрость. А кто умом слаб -  Тот погибнет, пусть и геройски.  Мудрый - тот, кто умеет с собой совладать,  От гибели себя спасти, попусту не страдать -  Жить себе и спокойно, и долго!  Вот что я тебе нынче, братец, скажу:  За каких-то безродных голову не сложу -  Лучше пусть воюют другие.  Песни барды всегда поют про глупцов,  С совестью не могущих договориться гордецов:  Мы же с тобой не глупцы какие!"  Но Харгон был из тех, совесть чья не молчала,  Он собрал храбрецов под своим началом,  И сказал дружине своей:  "Братья, это наша земля и наша страна,  Даже если Харайна дружина сильна,  Лучше смерть, чем рабство на ней!"  И дружину, тысячу лучших бойцов,  Вёл отважно он против полчищ врагов,  И вступил с ними в бой.  И его храбрецы смяли вражеский строй,  Как поток с гор сметает преграды весной,  Как лавина, ударил он с гор!  То не гром прогремел, и не горный обвал,  И не страшный декабрьский снежный шквал:  Это две стальные лавины  Друг на друга обрушили страшный удар,  Грянул бой, какого никто не видал,  О котором слагали былины!  И тупились мечи, рвались звенья кольчуг, а земля,  Где лилась кровь, и стрелы, как капли дождя  Падали, стала вязкой от крови.  В этой битве убитых героев не счесть...  Сколько ж боли пришлось храбрецам перенесть,  Сколько боли!  И рвались к небесам весь тот солнечный день  Будто вдруг опустилась конца мира тень,  Из грудей убиваемых стоны...  Но сильней число доблести - а ведь врагов  Было втрое побольше, чем у Харгона бойцов,  Обложили Харгона войско.  Бились день борэйны, бились ночь и ещё день,  И ещё ночь, когда на мир пала тень,  На холме безымянном вставши, -  И ослабли их силы, ибо нечего было пить,  Некому хоронить и некому заменить  Стало геройски павших.  На третье же утро пал Харгона стяг,  И рядами, как бились, храбрецы там лежат,  Вся доблестная дружина -  Но Харайн и сам был победе не рад,  Ведь половина его солдат  Головы положили.  Так Харгон погиб - а Оггиль, его брат, говорят,  Жил и долго, и сытно, и весело - так  Отплатили за трусость южане.  И услышав, что Харгон в битве убит,  Он сказал: "Если хочешь быть бит,  Беда быстро настанет!"  Мудро? Верно! А только скажите мне:  Разве вспомнят сейчас брата Харгона-воителя,  Оггиля-мудреца?!  Если и вспомнят его - то не добрым словом,  Разве что в споре - и то бранью злобной:  Мудрость к чему подлеца?  И ещё: кто не сражался с врагом  Своей родины, с деспотом, с негодяем, с подлецом -  Песней иль мечом, -  Тот и жизнь свою, не нужную никому  Зря прожил, и всегда быть ему  Ни при чём!  А о Харгоне помнят все - потеряв жизнь телесную,  Получил он жизнь вечную, песенную,  Его будут помнить всегда.  И народ не забудет того, кто пал в сраженье,  Кто во имя земли своей отдал жизнь без сожаленья,  Не забудет их никогда.  Так и о Харгоне - сколько лет прошло,  Сколько битв отшумело, воды рек утекло,  Но живёт, не смолкает в борэйнских долинах  Песня боли и гордости, песня жизни его,  Жизни яркой, хотя и недлинной!

  Признаться честно, Эвинна слушала саму себя с изумлением. Да, это другая страна, чуть ли не другой мир - вроде того, откуда явился Моррест. Всё, привычное с детства, тут представало в другом свете. В Сколене и Алкии Харваниды - посредники между Богами и людьми, выше любой касты, даже жреческой, а Император Сколена - по сути полубог, высший из людей на земле. Для северян Харваниды - если и не исчадья ада, уж точно давние и смертельные враги.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 138 139 140 141 142 143 144 145 146 ... 208
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Вернуться из смерти - Павел Буркин бесплатно.

Оставить комментарий