— Не знаю. Я вообще последние двадцать лет не видел такого знака.
— Это мой знак, — сказал Элвис О'Брайен, входя на кухню.
Рэтфорд радостно бросился ему навстречу и горячо пожал ему руку, почувствовав родственную душу.
Бывший викарий подтвердил догадку Рэтфорда:
— Да, в нашей семье когда-то занимались колдовством.
Старик О'Брайен выбежал из дома, и Рэтфорд последовал за ним. Во дворе к ним присоединилась Кассандра. Элвис О'Брайен кивком головы поприветствовал её и указал на чердак:
— Вот там!
Рэтфорд на мгновенье задумался и сказал:
— Мне нужны лестница, молоток и гвозди.
Буквально через минуту он получил требуемое.
Взобравшись по лестнице, он захлопнул дверцу, ведущую на чердак, и стал заколачивать её широкими уверенными движениями.
Когда старик О'Брайен, Рэтфорд и Кассандра зашли в дом, Джой обратился к отцу с вопросом:
— Объясни же наконец, что вы делаете? Что происходит в доме?
Пернилла также недоуменно смотрела на свекра.
Но вместо него на ходу ответил Рэтфорд — ведь именно ему принадлежала инициатива.
— Если в доме есть дети, то их лучше увезти.
— А разве им что-то угрожает здесь?! Как мать я имею право знать это? — вскричала Пернилла.
И тогда навстречу невестке и сыну двинулся Элвис О'Брайен.
— Сметана, которая прокисла, хотя взбита накануне, лошадь, которая стоит с утра в холодном поту, хлеб, который не испекается в печи, — всё эти приметы должны быть хорошо известны и вам.
Джой с Перниллой тревожно переглянулись и побежали искать детей.
Распоряжался в доме Рэтфорд.
Он протянул Кассандре маленькие заостренные палочки, попросил зажать их зубами и сказал:
— Пусть это будет у тебя во рту. Это поможет предохраниться от колдовских чар.
Старик О'Брайен зажал в зубах точно такие же палочки. Он внимательно прислушивался к словам Рэтфорда, кивая в знак согласия.
— Уберете лестницу только по моей команде! И, ради Бога, старайтесь не встречаться с ним взглядами. Но если ваши глаза встретятся с глазами колдуна, прошу вас, не выказывайте при этом никакого страха!
всё трое двинулись к люку, который вел из прихожей на чердак. Старик О'Брайен потянул за веревку и притянул к себе лестницу, складывавшуюся пополам у самого потолка. Одним концом она уперлась в пол прихожей, а второй крепился у люка, ведущего на чердак.
Рэтфорд решительно двинулся по лестнице, держа в правой руке свой плетеный бич и сверкающий нож.
— Эй!
Рэтфорд оглянулся, стоя на верхних ступеньках лестницы.
— Ты, пожалуйста, поосторожней там! — попросила его Кассандра.
Оказавшись на чердаке, Рэтфорд не стал вставать в полный рост. Да и высота ската крыши над люком не позволяла сделать этого. Продвигаясь на четвереньках, он миновал лампу «летучая мышь», затем пробрался мимо плетеной корзины и, наконец, поднявшись в полный рост, оказался у груды мебели.
Рэтфорд осмотрелся. Лестница, старый разбитый комод, прялка, умывальник, старая металлическая кровать. Когда Рэтфорд подошел к груде старых резных стульев, то из темноты на него что-то с шумом понеслось. Это что-то, едва не задев его лицо, промчалось к лестнице. Рэтфорд развернулся и ударом бича настиг серое пятно.
Раздался пронзительный писк. Рэтфорд приблизился к лестнице и увидел, что на ней, зацепившись крылом, повисла огромная летучая мышь. Рэтфорд поднял её за крыло и та закачалась, безжизненно обвиснув. Рэтфорд бросил её на пол и отфутболил ногой в темный угол.
Отступив несколько шагов назад, он ударился теменем о свод крыши и от неожиданности вздрогнул. Взгляд его упал на чердачное окно, приоткрытое и подпертое палкой.
— Я вижу, я знаю, я чувствую, он был здесь! — вскричал Рэтфорд. — Был здесь, но ушел.
И всё же Рэтфорд не прекращал поисков, чтобы убедиться в своей правоте, чтобы найти следы пребывания колдуна на чердаке.
Он проходил, исследуя каждый квадратный сантиметр чердака, пока наконец не обнаружил то, что искал. Это был перевернутый и разбитый старый комод.
Пройдясь ножом по потайной нише в комоде, он обнаружил в ней пергаментную страницу. Рэтфорд взял её и попытался разобрать строки заклинания. Он догадался, что это страница из колдовской книги «Грем-Гремуар». Теперь он знал, что ищет колдун, но еще раз захотел увериться в своей правоте, в том, что эта страница обладает колдовской силой.
Он поднес её к свету и разорвал надвое, а потом положил половинки на пол.
Прямо у него на глазах обе половинки двинулись навстречу друг другу и, соединившись, срослись, словно не была страница только что разорванной надвое.
— Он придет за нею! — вскрикнул Рэтфорд и, схватив страницу, бросился к лазу, под которым ждали его Кассандра и старик О'Брайен.
— Он ищет волшебную книгу. Эта одна из самых сильных книг всех ведьм и называется она «Грем-Гремуар», — торопливо заговорил Рэтфорд. — У всех ведьм есть их колдовские книги, одна из них «Грем-Гремуар». Я нашел здесь на чердаке страницу из этой книги. Она была в старом комоде. Последним местонахождением этой книги была старая церковь в Бостоне. Эта книга была разобрана на три части, чтобы дьявол не смог никогда овладеть ею целиком. Если эта книга попадет в руки колдуну, то весь мир будет разрушен и переделан.
— Почему же её так плохо спрятали? — спросила Кассандра.
— Не это сейчас важно, — перебил её старик О'Брайен. — Куда подевался колдун?
— Он ушел, — ответил Рэтфорд. — Но я думаю, что он вернется. Вернется, как только обнаружит, что недостает одной страницы и попытается завладеть ею.
— Ну что же, мы встретим его, — сказал старик О'Брайен.
И тут Рэтфорд резко скомандовал:
— Лестница, подавайте лестницу! Убирайте ее!
Кассандра со стариком О'Брайеном ухватились за нижние ступени и отбросили лестницу к потолку. Лестница сложилась и оказалась на своем месте прямо под потолком.
Сам же Рэтфорд вновь бросился на чердак с бичом наперевес, словно шестое чувство подсказывало ему, что колдун вот-вот появится.
Но как он ни готовился к встрече с колдуном, появление того оказалось полной неожиданностью. Разведя руки в стороны, колдун возник словно из воздуха, опустился из-под самой крыши за спиной Рэтфорда.
— Из всего чудесного, что здесь видел я, твое появление — самое необычайное, — спокойно проговорил он, обращаясь к Рэтфорду.
Вместо ответа ему Рэтфорд крикнул старику О'Брайену:
— Прикрывай чердак!
Тот схватил огромный деревянный брус и подпер им лаз на чердак. Одним концом брус упирался в деревянный пол, а другим в лаз, ведущий на чердак.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});