Кассандра вкладывала в свой бег всё силы. всё силы, которые оставались у шестидесятилетней старухи. Она невольно схватилась за поясницу, всё больше припадая на левую ногу, взвыла от боли и, напрягая всю свою волю, побежала еще быстрее.
«Ну, еще несколько шагов, — уговаривала она себя, — и я дотянусь до браслета!»
Но в этот момент Кассандра споткнулась о камень и упала.
Пока она поднялась, расстояние между ней и браслетом выросло в полдесятка метров. Кассандра вкладывала в свой бег весь остаток сил и вновь нагнала вагон, из которого свисала рука.
«Еще чуть-чуть… еще полметра осталось, еще одна пядь, и я дотянусь до браслета». Но в тот момент, когда Кассандра готова была схватить браслет, рука колдуна вздрогнула, окрепла и ухватила её за запястье.
Кассандра обезумела от ужаса, но бежать стало легче. Через несколько мгновений она нашлась и свободной рукой, в которой был зажат молоток, стала бить по запястью колдуна. И тот, не выдержав адской боли, отпустил Кассандру. Она не удержалась на ногах и со всего размаху упала, больно ударилась о землю головой. Поезд меж тем уходил всё дальше, увозя колдуна, который оперся на локоть и зловеще смотрел на Кассандру.
Кассандра с горечью усмехнулась. В этой горькой усмешке промелькнуло прощание с жизнью.
Но в тот момент, когда она решила, что с жизнью покончено, взгляд её упал на землю. Прямо перед ней лежал молоток. И этот молоток вернул её к жизни. Зацепившись за его рукоятку, поблескивал браслет. Браслет, похищенный у неё сорок лет назад.
всё еще не веря себе, Кассандра протянула руку и, ощутив в своей ладони отполированные шарики, счастливо улыбнулась.
* * *
Рэтфорд сидел у кровати Элвиса О'Брайена. Голова того была замотана бинтами на уровне глаз. Старик лежал так, как лежат слепые.
Над его грудью на высоте вытянутой руки была связка ключей, подвешенная на металлической цепи. Рэтфорд призывал О'Брайена:
— Почувствуй, почувствуй каждый из них! Нащупывай их поочередно и вращай каждый по часовой стрелке по часу! Ты понял меня? Каждый ключ в отдельности, по часовой стрелке.
Элвис О'Брайен протянул руку к своим глазам, но Рэтфорд перехватил её и направил к связке.
— Вращай каждый ключ…
— Ну как у него дела? — услышал Рэтфорд голос Кассандры и поднялся навстречу ей.
— Ты прости меня, пожалуйста, — сказал он. — Но я в своей жизни видел так много умирающих, что просто не мог, не имел права позволить умереть этому мужественному человеку. Я должен был спасти его.
— Это ерунда, посмотри, ведь ты уже спас одного человека. И этот человек — я.
Кассандра вышла из тени, в которой скрывалось её лицо.
Перед Рэтфордом стояла цветущая двадцатилетняя девушка.
— Посмотри на меня, я такая, как была прежде.
— Что ж, поздравляю тебя! — Рэтфорд прошел мимо девушки, не удостоив её взглядом. Он хорошо помнил их уговор — в тот момент, когда девушка обретет свой браслет, а вместе с ним и молодость, их пути разойдутся. И ему придется преследовать колдуна в этом незнакомом мире самому, в одиночку.
ГЛАВА 6
Кассандра с Рэтфордом стояли у телефонных автоматов. Девушка держала в руках трубку и заканчивала разговор.
— Так это старая или новая церковь?
— Старая, — ответили ей.
— О'кей! Так где она находится? На Сэмерсет-авеню?
Рэтфорд, вмешавшись в разговор, попытался поправить:
— Да нет же, это на Сэмерсет-роуд. Я знаю эту церковь.
— Ну все, благодарю вас. Спасибо, — сказала Кассандра и повесила трубку.
* * *
К Кассандре вернулись её прежние молодость и неуемная энергия. Она вся светилась от счастья и была полна жизни. Идя по холлу аэропорта, девушка даже позволила себе взять Рэтфорда под руку.
— У тебя есть нож? — как бы невзначай спросила она у своего спутника.
— Ты же знаешь.
— Давай сюда!
— А ты уверена, что это необходимо? — Рэтфорд замялся, полез за пазуху и вытащил огромный нож с широким лезвием. Ему не хотелось расставаться со своим оружием, но Кассандра настаивала:
— Давай-давай, не стесняйся.
Девушка опустила нож в дорожную сумку, но не успокоилась на этом.
— Ну, а теперь те штучки.
Рэтфорд сделал вид, что не понимает, о чем идет речь.
— Но тебя ведь не пустят с ними на борт!
— На борт чего? — искренне изумился Рэтфорд.
— Послушай меня! — не унималась Кассандра, избегая ответа. — Будет лучше, если ты отдашь мне кандалы…
Рэтфорд с Кассандрой остановились у кассы авиакомпании «Амэрикен эйр». Кассандра назвала номер рейса.
Кассирша с удивлением взглянула на её спутника и спросила:
— Как вы будете расплачиваться? Чеком или наличными?
— Кредитной карточкой.
Кассирша набрала на компьютере нужную информацию, затем провела карточкой в щели компьютера, протянула Кассандре два билета. В этот момент её внимание отвлекла запыхавшаяся пассажирка:
— Подскажите, пожалуйста, как мне попасть на четвертый рейс?
— Налево и вторая дверь по коридору.
В этот момент Кассандра быстро протянула руку через стойку и выдернула штекер из компьютера.
Кассирша засуетилась, стала попеременно нажимать клавиши, пытаясь восстановить изображение на экране.
— Что, испортился? — сочувственно спросила Кассандра. — Это бывает. Они ведь тоже не железные.
Когда они отошли от кассы, Рэтфорд спросил:
— Зачем ты сделала это?
— Не хочу, чтобы здесь сохранилась информация, каким рейсом и куда мы полетели.
— Полетели?! — Рэтфорд стал, как вкопанный, и не отрываясь смотрел на взлетную полосу, с которой выруливал пассажирский лайнер. Наконец он овладел собою и спросил:
— Как? Вот эта крылатая машина… И туда внутрь заходят люди?! Они что, так и полетят сквозь воздух?
— Да. А ты что, испугался?
— Знаешь, в наши времена любые попытки людей полететь по воздуху воспринимались как колдовские… Ты извини, но я никак не могу полететь с тобой…
— Как это ты не можешь полететь со мной?! — возмутилась Кассандра.
— Понимаешь, я чувствую себя уверенно только тогда, когда под ногами у меня твердая земля.
Рэтфорд повернулся, чтобы пойти в противоположную сторону от стойки регистрации.
— О, черт! — вырвалось неожиданно даже для самой Кассандры. За плечами у Рэтфорда висел массивный металлический флюгер, уже послуживший ему холодным оружием.
Кассандра стащила его, но и Рэтфорд не захотел оказаться совершенно обезоруженным.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});