Рейтинговые книги
Читем онлайн Дорога домой (СИ) - "Son Golifreya"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 140 141 142 143 144 145 146 147 148 ... 312

— Пойдёмте, времени осталось немного, — Талия развернулась и направилась в дом. Все оборотни последовали за ней. Тео зашел последний. Он всматривался в лес, силясь понять свое неприятное предчувствие. Парень увидел вдалеке свет фар и не уловил ни единого запаха. Улыбка расползлась на его лице. Сара и сама найдёт дорогу, не хотелось злить Талию ожиданием.

Такого количества народа Тео не ожидал. Армия оборотней сидела в гостиной на всех горизонтальных поверхностях. Стая Хейлов успела разрастись до огромных размеров, это не считая их маленькой и неказистой кучки подростков. Лиам обнимался с Мейсоном и Кори, Дерек продолжал ругаться со Стайлзом, к нему присоединилась Кора, Лидия самозабвенно пилила ногти, пока Малия съедала сотую пачку снеков. Дети носились туда-сюда, иногда толкаясь в его ноги. Рейкен стоял и переводил взгляд с одного на другого члена огромной стаи. Совсем не верилось, что он её часть. Раздался стук в дверь и Тео поспешил спрятаться в безопасное место. Талия открыла дверь, и Сара с громким криком и с сигаретой в зубах влетела в дом. Альфа тут же вытащила предмет раздора и, затушив, выбросила на улицу. Она обняла подругу и Джастина.

— Никаких сигарет с аконитом в этом доме, Сара, — она усмехнулась и дернула притаившегося Тео за руку. — Иначе я не смогу почувствовать радость от этого милого мальчика. Посмотри на его довольное лицо, — Рейкен наоборот скривился. — Правда, он милый? — вся гостиная засмеялась. И громче всех ржал Лиам. Оборотень-конь.

— Да ладно тебе, Тео! Не вредничай. Я скучала по тебе и малышу Лиаму, — она обняла его, и Тео ничего не мог поделать со своими руками. Он вероятно болен, раз обнял женщину в ответ до хруста костей. Данбар подбежал к ним и влился в объятия, стискивая обоих до боли. Гостиная вновь взорвалась от смеха. Дерек поцеловал Стайлза в щеку, прерывая очень важные и неинтересные никому доказательства. Все старались не нервничать по пустякам. Успеют еще.

— Привет.

Сверху послышался тихий голос Скотта. Он стоял на лестнице и держался за стену. Лиам было рванул помочь ему спуститься, но Малия рыкнула на него, и сама медленно пошла в сторону мужа. Все замолкли. От вида Маккола хотелось молчать до конца дня. Бронзовая кожа побледнела, раны до сих пор кровоточили через повязки. Давно ему так не доставалось. Что сказал ему альбинос еще не известно. Кисти были перевязаны, нога с шиной. Они еле спустились вниз. Даже в положении Малия старалась быть ему опорой. Скотт издал стон, полный боли, когда кое-как смог опуститься на свободное кресло. Он прикрыл на мгновение глаза. Лиам не мог понять, чтобы собраться с мыслями или стараясь унять боль. Облегчение настигло его, когда Талия положила руку на плечо и начала забирать боль. Через некоторое время вся стая присоединилась к ней.

— Итак, глупые люди не могут поучаствовать в этой коллективной поддержке. Однако мы можем подумать, кто и, главное, за что исколотил моего лучшего друга! — Стайлз подошел к Макколу и прикоснулся к ноге. — Дружище, рассказывай давай. Чего хотел этот Альбинос.

— Намного легче говорить, когда твоя челюсть единое целое, — он усмехнулся и кинул взгляд на Малию. Парень чересчур часто смотрел на неё. Даже для него. — Он пришел с посланием и дал сутки подумать. Как видите, большую их часть я провалялся в бессознательном состоянии. Поэтому решить надо сейчас. Иначе не останется время…

— На что?

— Попрощаться.

Все в комнате замерли.

— Но, Скотт, почему мы должны прощаться? — Лиам инстинктивно сжал руку Тео и притянул к себе. Ему было плевать, как это выглядит.

— Потому что во многом у нас нет выбора, — опустив голову, сказал Скотт. — Неизвестный оборотень с рогами, как у быка, пришел вместе с женщиной. Её запах показался мне знакомым. Он огромен. Чем-то смахивает на Жеводанского зверя с рогами. Только больше. Весь белый, с красными глазами, — Сара зажала рукой рот. — Он избил меня и попросил передать сообщение.

— Этого не может быть. Если ты говоришь правду и не ошибаешься, существо перед тобой ничто иное, как Белый минотавр. Хранитель лабиринта. Того самого из древнегреческих мифов, — Талия подняла голову на Сару. — Он бессмертное существо. Был одним из первых оборотней в этом мире.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— И зачем же он пришел к Скотту? Мы как бы не на Крите, да и Тессей же убил его! — Лиам сделал шаг по направлению к женщине. — Каким-то образом его же можно отправить назад постись на Греческие поля?!

— Мифы врут, Лиам. Минотавр не занимает ничью сторону. Я бы его, наоборот, назвала положительным персонажем, — она взглянула на Скотта. — Все ошибаются. Так или иначе, он тут не просто так. Ты можешь заключить сделку с минотавром. Суть такова. Минотавр исполняет любое твое желание. Однако на его условиях. Если условия не соблюдены, ты попадаешь в лабиринт. Выбраться оттуда невозможно. При этом он сам чтит свою сделку, ибо сам может попасть в свою же клетку.

— Любое желание?

— Абсолютно.

— Даже смерть?

— Но причем здесь мы? Никто не заключал сделку с минотавром. Почему Скотта порвали на британский флаг и выбросили в лесу? — Лиам бросил недовольный взгляд на Тео, который опять придумывал новые эпитеты ранениям Скотта. — Если Минотавр пришел к Скотту, значит именно он связан с ним.

— Не обязательно. Мы не знаем условий сделки. Никаких. Скотт, он говорил что-то про это? — парень посмотрел на женщину нечитаемым взглядом. Говорил, это ясно и без слов.

— Он постоянно ссылался на женщину в маске. Думаю, это она, — он вновь болезненно вздохнул. — Он говорил суть сделки такова: заказчик должен оставаться живым. Не знаю, что это значит в действительности. Он сказал нам всем прощаться. И судя по его манере разговора, у нас нет выбора и шансов.

— Это действительно так, — из глаз Сары брызнули слезы. — Неизвестно, что с нами случится, — она утерла слезы и отошла в сторону. — Простите, мне надо позвонить.

— Хер там, — Лиам разорвал тишину. — Я сказал хер там. Не надо сидеть вот с этими лицами. Мы ничего не знаем! Я как человек, который прошел через ад, чуть не исчез во времени и воюющий за кофемашину каждое утро, приказываю вам не сдаваться. Если надо, мы вновь попадем в Дикую охоту и отправимся к динозаврам. Вместе. Никому не нужно прощаться! Никому! Слышите! — он сильнее схватил Тео за руку и зарычал. И это был рык полный боли и отчаяния.

Неужели их убьют?

— Лиам прав! А ну все взяли свои яйца и яичники в кулак! Я сейчас задохнусь от вашего страха! Какого хрена! Лидия, ты чувствуешь смерть? — глаза Малии горели синим. Она и сама боялась до дрожи в коленях. Лидия шокировано распахнула глаза, когда все уставились на неё. Девушка прислушалась к своим ощущениям и отрицательно покачала головой. — Вот! Сейчас это существо придет, и мы спросим, какого хрена!

— Да! — Лиам зарычал.

«Тогда выходите»

Все посмотрели на дверь. Лиам вернулся в человеческую форму, но руку Тео сжимать не перестал. Каждый слышал этот зов. Ровный мужской голос. Ничего устрашающего или угрожающего. Таким в супермаркетах спрашивают, нужен ли дополнительный пакет. Снова зарычав, Лиам отправился за дверь. Малия кинулась вслед, оставляя работу поднимать Скотта Талии. Парень вырвался из дома глубоко дыша. Ему было страшно. В этот раз он больше всего боялся за Тео. Искать долго не пришлось. Как и описывал Скотт, огромное существо с рогами минотавра стояло посреди неосвещаемой парковки. Рядом с ним женщина. Только стальная хватка Рейкена на плече удержала от ненужной и опрометчивой драки. Однако Данбар не собирался стоять на месте и пошел прямиком на существо, утягивая буксиром Тео. Лиам казался таким маленьким на его фоне.

— Чего тебе надо, тварь? Давай разойдемся миром! Тут больше двадцати оборотней и парочку друидов. И не на таких управу находили, — пораскинув мозгами, он вспомнил свои курсы древнегреческого. Он бросил одно единственное слово. — Минотавр.

— Только обращение на родном языке спасает твою голову, щенок, — Тео понимает всю весомость угроз и оттаскивает Лиама подальше. — Альфа. Я здесь, чтобы выполнять сделку. Сутки истекли. Пора всему встать на свои места.

1 ... 140 141 142 143 144 145 146 147 148 ... 312
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дорога домой (СИ) - "Son Golifreya" бесплатно.
Похожие на Дорога домой (СИ) - "Son Golifreya" книги

Оставить комментарий