Рейтинговые книги
Читем онлайн Число зверя - Роберт Хайнлайн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 141 142 143 144 145 146 147 148 149 ... 189

Одна из двойняшек взяла инициативу на себя:

– Командор Шеффилд, это капитан Хильда, старший помощник Картер, первый пилот Берроуз, второй пилот Дити Картер. Вы уже знакомы с моей сестрой, а это наша кузина Элизабет Лонг.

– Теперь еще раз, сначала, – приказал «командор Шеффилд». (Ну и «командор»! Кого он хочет обмануть?)

– Есть, сэр. Доктор Джейкоб Берроуз и его супруга Хильда, доктор Зебадия Картер и его супруга доктор Дити Берроуз Картер. Доктор Элизабет Лонг, доктор Аарон Шеффилд.

– Минутку, – прервал ее мой муж. – Раз уж вы за это взялись, я должен добавить, что у капитана Хильды больше докторских степеней, чем у всех нас троих вместе взятых.

Капитан Лонг переглянулась с сестрой.

– Лор, я чувствую себя так, будто я голая.

– Лаз, а ты и есть голая.

– Не в том дело. Командор, та фабрика дипломов в Нью-Риме еще твоя? Сколько возьмешь за степень доктора? Не ахти какую – скажем, Д.Ф. по физике твердого тела? По одной для каждой из нас?

– И не забудь про семейную скидку, дружище!

«Командор» бросил взгляд поверх их голов.

– Дора, не лезь не в свое дело!

– Почему? Я тоже хочу докторскую степень. Это я учила их физике твердого тела.

Он посмотрел на молодую женщину, закутанную (частично) в простыню.

– Дора права?

– Да.

– Дора, ты получишь то же, что и твои сестры. А пока заткнись. Объявляю всех троих спецдокторантами. Все положенные курсы прослушаны, – но нужно еще сдать письменные и устные экзамены, и для таких гениев, какими вы себя считаете, придется сделать их потруднее. Что до той фабрики дипломов… Конечно, она моя. Только это для простачков. А вам троим придется поработать. Двое оппонентов в наличии, все официально. Дора, можешь сказать Фине.

– Будь уверен, дружище! «Доктор Дора» – вот будет здорово!

– Заткнись. Друзья, эти двойняшки могли бы уже сейчас иметь по несколько докторских степеней, если бы были способны похоронить себя в каком-нибудь университетском городке. Они в самом деле гении…

– Слушайте, слушайте!

– …И семья Лонгов ими гордится. Но они капризны, ветрены, непредсказуемы, и спиной к ним лучше не поворачиваться. Тем не менее они мои любимые сестры, и я их обожаю.

Они переглянулись.

– Он оценил нас по достоинству.

– Слишком долго собирался.

– Но мы будем великодушны.

– Обе разом?

– Идет!

Они сшибли его с ног и повалили на пол – с некоторой помощью со стороны Доры (она на две десятых секунды отключила тяготение). Он проделал сальто назад и плюхнулся на задницу, но тем не менее и бровью не повел.

– Четко проделано, девочки. Мир?

– Мир, – ответили они хором, вскочили и помогли ему подняться. – Мы гордимся тобой, дружище, ты в хорошей форме.

Я решила, что пора кончать с этим и выяснить, зачем нас похитили. Да, именно похитили. Я встала прежде, чем он успел сесть.

– И я тоже горжусь, – сказала я, присев в глубоком придворном реверансе, – что имею честь познакомиться со старшим… семейства Говардов[61].

Наступила мертвая тишина.

Женщина в простыне (частично) сказала:

– Лазарус, все равно у нас бы ничего из этого не вышло. Они ученые. У них есть то, чего не хватает тебе. Кончай хитрить и положись на их милосердие. Я начну с того, что расскажу свою историю. Но прежде…

Она встала, бросив свою простыню.

– Дора! Мне нужно большое зеркало. Инвертор, если можно, – а если нет, то трельяж.

– Это Фина может себе позволить всякие такие штучки вроде инвертора, – отозвалась Дора, – я не могу, у меня целый корабль на руках. Вот тебе трельяж.

Переборка исчезла, и на ее месте появилось зеркало-трельяж ростом выше меня. Женщина протянула ко мне руки.

– Доктор Д.Т., прошу присоединиться ко мне.

Я дала ей поднять меня на ноги и встала рядом с ней перед зеркалом.

Мы поглядели на самих себя, потом она заставила меня повернуться и повернулась сама.

– Все видите? Доктор Хильда, доктор Картер, доктор Берроуз? Лазарус, ты-то видишь?

Ответили те двое, к кому она не обращалась. Лаз (а может быть, Лор) сказала:

– Они так же похожи друг на друга, как мы.

Другая откликнулась:

– Больше.

– Если не считать…

– Ш-ш-ш! Это невежливо.

Лазарус сказал:

– Я никогда ничего не вижу, пока не вляпаюсь. Но я себя за умного и не выдаю.

Она не ответила – мы разглядывали себя в зеркало. Сходство было так велико, что наводило на мысль о близнецах, вроде Ляпис-Лазури и Лорелеи Ли… Да, я сразу поняла, кто они такие. Тетя капитан тоже поняла, а насчет наших мужей – не знаю.

Сиси в самом деле ничего себе – это я могу смело сказать, когда вижу их на ком-то другом. Иметь какое-нибудь физическое достоинство – невелика доблесть: тут все дело в наследственности и в старательном уходе за собственным телом. Но это может быть приятно и тебе, и другим.

Те же широкие плечи, та же осиная талия, те же упругие, несколько подчеркнутые ягодицы.

– Мы и еще в одном похожи, – сказала она. – Чему равен корень четвертой степени из тридцати семи?

– Два-запятая-четыре-шесть-шесть-три-дра-пять-семь-один-пять. А что?

– Так, проверяю. Спроси меня что-нибудь.

– Чему равно Число Зверя?

– М-м-м… Ах да – шестьсот шестьдесят шесть.

– А попробуй так – шесть в шестой степени, а потом опять в шестой.

– Сначала получается сорок шесть тысяч шестьсот пятьдесят шесть, а дальше – ого, вот это задачка! Там должна быть единица с дробью… Один и три сотых с чем-то на десять в двадцать восьмой. А ты знаешь, сколько это?

– Да, но для меня это посчитал компьютер. Это будет… Дай напишу.

Я огляделась, и тут же маленький огонек подал мне блокнот и ручку.

– Спасибо, Дора.

Я написала: «10 314 424 798 490 535 546 171 949 056».

– О, как красиво!

– Но не слишком изящно, – ответила я. – Оно из шестимерной геометрии, и его надо бы выразить в шестеричной системе, но для таких цифр у нас нет названий, и компьютеры ими не пользуются. А вообще…

Я написала: «В шестеричной системе (10^10)^10 = 1 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000».

Она в восторге прочла результат и захлопала в ладоши.

– Это то же самое число, – продолжала я, – но выглядит изящнее. Только я не могу его прочесть – для этого у нас нет слов. То неуклюжее число в десятеричной системе можно хотя бы произнести.

– М-м-м… Да, но это не так просто. Десять тысяч триста четырнадцать квадриллионов четыреста двадцать четыре тысячи семьсот девяносто восемь триллионов четыреста девяносто тысяч пятьсот тридцать пять биллионов пятьсот сорок шесть миллиардов сто семьдесят один миллион девятьсот сорок девять тысяч пятьдесят шесть. Никогда не взялась бы произнести это скороговоркой.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 141 142 143 144 145 146 147 148 149 ... 189
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Число зверя - Роберт Хайнлайн бесплатно.
Похожие на Число зверя - Роберт Хайнлайн книги

Оставить комментарий