Рейтинговые книги
Читем онлайн Эдо 2103 (СИ) - Елизавета Коробочка

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 132
с его достатком он мог позволить себе что-то более приличное, но Сатоши все равно раз за разом выбирал эту марку.

Затянувшись, он бросил взгляд на Юасу, что заговорил обманчиво спокойным тоном:

— Сатоши-кун. Тут не принято курить. Ты не мог бы воздержаться?

— Скажите… — неожиданно выступила Акеми, робко подняв руку. — Может, Вы знаете людей, которые могли бы изготовить нам похожие маски? На «Расемон»…

Неожиданный вопрос заставил удивиться не только Сатоши, но и Юасу. Тот удивленно склонил голову набок, скорее задумываясь над столь нетривиальной задачей.

— Маски?..

— Да. Возможно нам придется… — Акеми неопределенно повела плечом, — к ним вписаться.

— На рынке, — лица фиксера коснулась кривая улыбка. — Можете купить их там. В каждой дешевой забегаловке. Обычные маски из обычного магазина. Ты же не думаешь, что они носят что-то сложное аугментированное, или, например, сращивают их с лицом?

На лице Акеми мелькнула кривая улыбка.

— Я бы не удивилась.

— Некоторые психи — носят, — фыркнув, заметил Сатоши.

— Насколько я знаю, «Расемон» так не делают.

— Пока не делают, — буркнул про себя Сатоши, вспоминая банду «Одокуро».

Эти ребята уже были на грани кибер-психоза, всей своей шайкой. Все эти банды где-нибудь там в какой-то момент закончат.

Юаса никак это не прокомментировал. Поднявшись, он кивнул Ягью и обвел присутствующих взглядом, после чего вновь спокойным змеиным тоном проговорил:

— Что ж, если у вас больше нет вопросов… то мы с Сатоши пойдем покурим. А вы можете заканчивать трапезу и приступать к работе. Однако… — его взгляд опустился на корпората, мгновенно напрягшегося от столь пристального внимания. — Сакура. Перед тем, как уходить, подойди ко мне. Позже, — добавил он, заметив, как подорвался тот. — И теперь, Сатоши-кун, — его взгляд вновь вернулся к названному. — Идем, покурим.

Когда Юаса с грозного вида босодзоку покинули помещение, они остались вчетвером — с Ягью, но и тот поспешил за своим господином, напоследок, в самых дверях, бросив на них внимательный взгляд. Словно хищник — он внимательно оглядел каждого, остановившись дольше всего на Хотару, после чего, словно на что-то намекая, прорычал:

— Не разочаруйте Юасу-сана.

Дверь закрылась окончательно.

На столе все еще осталась еда…

Выждав пару секунд для приличия, девица в зеленом плаще — Акеми, кажется — потянулась за роллами вновь, явно не собираясь останавливаться. Тишину комнаты и продолжавшую играть на фоне музыку прервали редкие удары палочек о тарелки, и Хотару подняла взгляд на третьего напарника, который так и не сдвинулся с места после ухода Юасы. Инами, кажется? Она заметила, с каким пренебрежением он обвел их двоих взглядом, словно сама мысль о совместной работе была ему противна, и в голове Хотару промелькнула мысль, что вот он — типичный корпорат, каких полно было в «Йошиваре».

Как тот, которого они должны были вытащить. Не то, что она не сочувствовала Шимаде, все же, немного даже понимала его позицию, но не более.

Она еще раз взглянула на еду и почувствовала, как к горлу подступило что-то… Нехорошее. Но выглядело так аппетитно… Но… Лучше не надо. Честно, ни к чему хорошему это не приведет. Мысленно Хотару извинилась перед собой будущей, уже жалея, что так и не смогла попробовать что-то из местной безумно дорогой кухни. За такие деликатесы можно было убить.

— Так и продолжим сидеть в гробовом молчании? — подала голос Акеми, словно между прочим. От своего темного дела она не оторвалась.

— Полагаю, — буркнул Инами.

Акеми хмыкнула, хватаясь за еще один ролл.

— Получается, тот громила будет у нас главой?

— Сомневаюсь, — на лице Инами мелькнуло явное раздражение.

Акеми солнечно улыбнулась ему.

— Тогда тому, кто будет руководить всей этой операцией, стоило бы хоть что-нибудь сказать.

— Я польщен, — прошипел корпорат, — что из всей этой… — он замялся, и Хотару подумала, что, наверное, он едва сдержался, чтобы не назвать их каким-нибудь грязным словцом, — ну, что ты подумала именно на меня.

— Я такого не говорила, — Акеми недоуменно заморгала.

Безнадежная команда. Кто бы мог подумать, что рекорд, с какой скоростью раздражал ее Масакадо, бывший коллега, может быть побит настолько скоро.

Вместе с Юасой они прошли внутрь курилки, в которой тоже висел огромный голографический экран с осенним закатом. Сатоши оглядел это быстро, его не особо впечатляли подобные элементы декора — помпезно-то как, слов нет — и скосил взгляд на Юасу, вставшего рядом и опершегося на перила, отделявших помещение от экрана.

Затем, закурил — тонкие дорогие сигареты.

Голографическая картина продолжала жить своей жизнью: с дерева сорвало несколько листьев, и те упорхнули вдаль, вниз. Солнце медленно ползло к горизонту, но Сатоши знал, что этого никогда не случится — как только они выйдут из курилки, изображение перезапустится.

В воздухе запахло более дорогим табаком, настоящим. Старик мог себе такое позволить.

— Сатоши-кун, — раздалось рядом. — Ты меня слушаешь?

В ответ Сатоши затянулся своими дрянными сигаретами. Резкий кислотный запах мгновенно перебил приятный аромат дорогого натурального дыма.

— Ты говори-говори, я слушаю, — выдохнул он в воздух зеленоватое облако.

— Скажи, Сатоши-кун. Это похоже на мир за Эдо? — Юаса кивнул головой в сторону экрана, где продолжало садиться солнце.

В ответ Сатоши скривился.

— Давно уже нет. А что, хочешь там как-нибудь прошвырнуться? — он хмыкнул. — Не думаю, что тебе будут там рады.

Юаса тихо рассмеялся.

— Мне нравится смотреть на все это с высоты, пока лечу на самолете. Оказаться внизу меня не прельщает, — он вновь затянулся, но запах его сигарет так и не пробился сквозь едкую пелену дешевого табака Сатоши. — В конце концов… там много тварей, что желают каждому прохожему смерти.

— Это было весьма грубо!

Ем ответили лукавым взглядом.

— Я говорю не о любителях свободы и смехотворных причесок.

Стоило этим словам оказаться произнесенными, как рука Сатоши сама поднялась и невольно прошлась по абсолютно гладкой поверхности головы, после чего он с убийственно серьезным взглядом кивнул, хотя голос выдал, что он думал на самом деле:

— Ага. Ну я так и понял.

— Волос у тебя уже давно нет, но свободу ты все еще любишь.

— Привык уже, — выдохнул Сатоши в воздух новую партию ядовитого дыма. — Здесь, в Эдо, как-то все не так.

— Это потому что ты на окраине, — проворковал Юаса. — Все, что в центре и на периферии — точно такие же безумные джунгли, хотя свобода, конечно, есть только у тех, кто владеет деньгами этого мира. Чем не ваша эта хваленая сила? Только более универсальный аналог.

Сатоши окинул его невеселым взглядом.

— Ты меня надумал в свою банду затащить, или что?

— Я уважаемый бизнесмен, в конце концов, — тихо рассмеялся Юаса, и в пустой

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 132
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Эдо 2103 (СИ) - Елизавета Коробочка бесплатно.
Похожие на Эдо 2103 (СИ) - Елизавета Коробочка книги

Оставить комментарий