эти отродья не успели подняться выше локтя, нужно остановить их. Подобное уничтожается подобным, говорил ему мастер Иггер. Не страшно, что руки его изуродованы этими мелкими паршивцами, главное — не дать им причинить вред более серьёзный. А с руками врачеватели помогут, они и не такое вылечивали.
И Дилль призвал огонь, но уже замешанный на драконьей ярости и приправленный злостью на жадных полупримусов и старого мастера, из-за которого он вынужден терпеть такие муки. Ярость затуманила мозги, в глазах покраснело, кровь с шумом начала биться в висках. Драконий огонь хлынул в искалеченные руки, чтобы смыть прочь искры полупримусов.
О, нет! Эти негодяи не только не ушли — напротив, они начали настоящую пляску, едва их коснулось пламя драконьей ярости. Но, странное дело, теперь Дилль уже не испытывал страданий от движений крохотных огненных искр — напротив, их танец стал даже приятен. Эдакая лёгкая щекотка, словно по руке ползёт пара-тройка муравьёв. И больше он не чувствовал жгучей испепеляющей боли, что ещё секунду назад туманила ему мозги. Как не чувствовал и безудержной ярости, призванной им против элементалей.
Дилль словно вынырнул из глубокого омута на поверхность. Только что он сидел с исковерканными невероятным жаром руками, и вдруг оказалось, что руки его ничуть не пострадали. Никаких выжженных ран на ладонях, пальцы целы, а кровь не заливает одежду. Дилль проморгался — нет, он, действительно цел и невредим. Но что это с ним было?
— Интересно, — задумчиво сказал мастер Иггер. — Никогда такого прежде не видел.
— Какого?
— Чтобы взывающий с первого раза воспринял стаю полупримусов.
— То есть, у меня получилось? — удивился Дилль.
— А разве ты не чувствуешь их? — удивился в свою очередь старик. — Вот же они, веселятся.
Дилль поднёс к глазам горячую ладонь — под кожей мелькали светлые пятнышки полупримусов, которые продолжали водить хоровод. И то, что они теперь находятся в теле человека, их, по-видимому, ничуть не смущало. Одна из искр двинулась вверх по руке, и Дилль почувствовал, как вместе с элементалью поднимается тёплое пятно.
— Ну-ка, брысь! — он попытался стряхнуть полупримуса.
Тот, словно поняв, вернулся к собратьям.
— И что дальше? — задумчиво глядя на ладонь, спросил Дилль. — Я так и буду ходить, будто живой фейерверк?
— Как только ты отпустишь огонь, эти мелкие исчезнут.
Полупримусы больше не причиняли боли, но Дилль решил, что пока с него хватит экспериментов. Он убрал огонь, и один за другим полупримусы начали пропадать. Вскоре руки Дилля выглядели как обычно.
— Теперь ты можешь призывать их, когда тебе понадобится настоящая огненная сила, — сказал старик.
— Мастер, — Дилль сжал и разжал пальцы, — я не понимаю, что произошло. Когда полупримусы вонзились в меня, мои пальцы почернели, кровь закипала, а кожа на руках лопалась от жара. Я уж думал, что опять придётся идти к врачевателям. Но оказалось, что ничего и не было.
— Так происходит всякий раз. Это всего лишь иллюзия. Но если бы ты не смог объединиться с элементалями, эта иллюзия убила бы тебя. По-настоящему.
— А если бы я знал, что мне всё это лишь кажется?
— Ты всё равно бы погиб, — невозмутимо сообщил старик. — Когда ты отдаёшься во власть высшей магии, нет разницы — понимаешь ты что-либо или нет. Главное: можешь ли ты выполнить поставленное условие. Если нет — тебе конец.
Дилль недоверчиво приподнял брови.
— Вы хотите сказать, что эти крохотные искры часть высшей магии? Что-то непохоже.
— Из-за твоих невероятных успехов я забываю, какой ты ещё болван, — покачал головой мастер Иггер. — Элементали — это концентрированная первородная магия какой-либо стихии. Они делятся на пять степеней: младшие полупримусы, старшие полупримусы, младшие примусы, старшие примусы и секундусы. Говорят, есть более старшие степени элементалей, но их никто и никогда не призывал — сил человеческих на то не хватает. Секундус — это предел мастера-мага.
— Бр-р-р, — Дилль потряс головой. — Сплошные «усы».
— Запоминай — пригодится, — хмыкнул Иггер. — Советую почаще призывать младших полупримусов — это укрепит твой организм и облегчит призыв их старших собратьев. А, заодно, теперь ты можешь с их помощью согреваться в холодную погоду и лечиться от простуды. Так что, как видишь, от сегодняшнего урока сплошная польза. Во всяком случае, водники больше не будут перекрашивать твои волосы в зелёный цвет.
Дилль сердито засопел, вспомнив выходку Мейса, когда тот заставил его выпить какую-то гадость под предлогом лечения от простуды. А вот насчёт согревания в холод — это просто замечательно. Дилль, в комплекции которого жировая прослойка начисто отсутствовала, мёрз не только зимой, но и весной и осенью. А иногда даже летом. Но теперь-то с этим покончено.
— Вот спасибо, мастер… — начал он и не договорил.
Старичок окутался желтоватой дымкой, а воздух вокруг него задрожал. Кожа мастера Иггера словно засветилась изнутри, и до Дилля докатилась волна жаркого воздуха.
— Чтоб тебя!
Дилль вскочил на ноги, формируя огненный шар. Еле успел — старый мастер издал душераздирающий крик, и вокруг него заклубился ядовито-жёлтый огонь. Дилль швырнул свой шар в старика, отступил в сторону дверей, затем метнул ещё шар. Оба шара не причинили вреда старику, но заставили на пару секунд опасть пламя.
Дилль протиснулся в появившуюся щель в каменной стене и вывалился в коридор, получив-таки напоследок жаркий привет от мастера. Проинспектировав себя, он обнаружил, что весьма важная часть тела сильно обожжена, поэтому сегодня ему придётся спать на животе. А сидеть не придётся совсем. И Дилль негнущейся походкой отправился знакомой дорогой на лечение к земельщикам, по пути раздумывая, какой степени элементаль призвал сейчас старик Иггер.
[1] Вашагас — прародитель огня.
Глава 7
* * *
— Поздравляю вас, молодой человек. В смысле, молодой вампир. В общем, поздравляю, адепт.
Найдя, наконец, правильную формулировку, гроссмейстер Адельядо вынул из рукава мантии посох. Как он поместил в рукав такую длинную деревяшку, Дилль искренне не понимал. Тео, судя по всему, тоже, но вампира это и не интересовало — его кошачьи глаза не отрывались от гладкого белого дерева.
— Лови, — гроссмейстер бросил посох, Тео поймал его и осторожно погладил.
— А теперь начали, — мастер Оквальд повторил фокус гроссмейстера и тоже достал ниоткуда посох. — Я тебе обещал кровавую баню — сейчас ты её получишь.
На сей раз инициация посоха мага проходила в гимнастическом зале. Дилль, который присутствовал всего лишь в роли зрителя, поспешил отодвинуться к стене — поближе к гроссмейстеру и подальше от разворачивающейся бойни. А как ещё назвать то, что мастер Оквальд проделывал над Тео?
Будь вампир вооружён мечом, ну, тогда у него и был бы шанс устоять против наставника. Но поскольку Тео владел шестом намного хуже, чем мечом, поединок быстро превратился в форменное избиение. В отличие от прошлого раза, сегодня мастер Оквальд был зол, свиреп и неотразим. Спустя пять минут с начала поединка Тео уже был избит с ног до головы, кровь у него бежала из рассечённой скулы, и при каждом резком движении вампир невольно кривился — явно из-за сломанных рёбер.
Тео, видимо, решил отдышаться и сделал воздушный щит, но тут же вскрикнул, а его защита пропала.
— Не вздумай больше создавать свой щит — иначе я тебе в астрале мозги вытряхну, — прорычал мастер Оквальд. — Буду бить тебя до тех пор, пока ты не применишь магию через посох.
И в подтверждение своих слов, наставник обрушил на Тео град ударов. Тео, конечно, тоже в долгу не оставался, но его жалкие несколько ответных тычков были, как капля против ведра воды. После особо изощрённой атаки Тео рухнул на пол с подломившейся ногой и, защищаясь, поднял над головой белую деревяшку. Что-то ярко сверкнуло, между посохами проскочила здоровенная искра, а в воздухе резко запахло грозой.
— Фух, вымотался, — мастер Оквальд совсем не выглядел уставшим. — Встать сможешь?
Тео взял протянутую руку и со стоном поднялся.
— У меня ни одной целой кости не осталось, — сообщил он.
— Зато теперь у тебя есть собственный посох, — сказал гроссмейстер. — Ну-ка, давай его сюда. Занятия с ним начнёшь завтра, а пока дуй к врачевателям. А ты, Оквальд, займись этим молодым вам… тьфу, адептом. И не забывай об особенностях.
Гроссмейстер поколдовал над посохом Тео, затем спрятал его в рукав. В рукав! Дилль с выпученными от удивления глазами смотрел, как длинный шест