Рейтинговые книги
Читем онлайн Дельта-фактор - Микки Спиллейн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 42

Но мне пришлось их разочаровать. Я передал кости, сгреб фишки в карман и в сумочку Ким и помахал всем им, отчаянно требовавшим продолжения. Они решили, что я сошел с ума, прекратив игру, когда удача еще была со мной. Но я слишком часто оказывался на дне, чтобы просадить такой выигрыш. Мы обменяли фишки на двенадцать тысячедолларовых банкнотов, после чего я взял Ким под руку и повел к выходу.

Она остановилась, когда мы проходили мимо дамской комнаты, и сказала, что не задержит меня. Я ответил, что подожду ее в баре.

На этот раз я действительно испытывал жажду, поэтому заказал пиво и почти допил его, как услышал позади мягкий гортанный голос:

— Ты мерзкий тип. Я была готова убить тебя.

Я оглянулся. Высокая чувственная блондинка с проницательными карими глазами и очаровательно-циничной улыбкой; наманикюренными пальчиками она поигрывала замысловатым украшением, которое глубоко утопало в смелом декольте вечернего зеленого с блестками платья. Янтарные выпуклости полных грудей были выставлены напоказ. Первое мгновение я был так поглощен созерцанием ее откровенной наготы, что не мог произнести ни слова. Она отлично знала, как выглядит, — ей слишком часто об этом говорили, так что моя реакция была вполне ожидаема.

— Ты должен был продолжать игру, — сказала она. — Я ставила вслед за тобой.

Я отодвинул бокал.

— Много выиграла? — Это все, что я сумел выговорить.

— Недостаточно. Совсем недостаточно, — рассмеялась она. В ее голосе была та чарующая музыкальность, которая не могла не волновать мужчину. — Ты собираешься играть еще?

— Возможно. Но на сегодня хватит.

— Я бы хотела, чтобы ты предупредил меня, когда снова будешь готов. — Она подняла голову и протянула мне руку. — Меня зовут Лиза Гордо. Я остановилась в этом отеле. Твой стиль игры меня... почти покорил.

Моя рука коснулась ее пальцев, и дважды, пока она говорила, я ощутил мягкое, призывное пожатие.

— Винтерс, — сказал я. — То, что вы видели, было всего лишь везением новичка. И возможно, больше не повторится.

Ее брови выгибались дугой, она улыбалась, игриво покусывая нижнюю губу, и очень серьезно покачала головой:

— Я и не надеялась, что вы закоренелый игрок, мистер Винтерс. Существуют люди, которых удача сопровождает повсюду. У меня сильное ощущение, что вы один из них. Поэтому я выбрала вас, чтобы следовать за вами. И уверяю, что буду рядом с вами неотступно.

— Это не очень лестно для моего эго, — возразил я. — Вы это делаете ради денег или из-за меня?

Она с намеренной медлительностью убрала свою руку, а ее улыбка словно обещала бурное продолжение.

— А что, если я скажу: ради денег и ради вас?

Несколько секунд Лиза смотрела мне в глаза, затем снова улыбнулась и не спеша прошла мимо, сверкающее платье будто струилось по ее длинным ногам.

Я понял, что Ким уже давно стоит рядом, только когда она странным тоном произнесла:

— А это еще кто?

Я постарался придать себе равнодушный вид:

— Лиза Гордо. Поздравляла меня с удачной игрой.

Глаза Ким сузились от гнева.

— Так вот, значит, кто она такая, — прошипела она.

— Что это значит?

— Твоя подруга — иностранная подданная, вращается в сливках высшего общества. Она уже поссорила два дружественных правительства, впутав их членов в скандальные истории; была косвенной виновницей смерти наследника Сэкстонов, который дрался из-за нее на дуэли; из-за нее же покончил с собой албанский дипломат, когда она отвергла его предложение выйти за него. Ты знаком с отличными женщинами.

— Черт, да я только что встретил ее, — искренне развел я руками. — Что ей было нужно от меня?

Я засмеялся, заметив едва уловимое выражение звериной ревности, промелькнувшее на лице Ким, и, когда она улыбнулась мне в ответ, сказал:

— Пойдем, пора выбираться отсюда.

Снаружи улицы были залиты светом и заполнены машинами, из такси то и дело вываливались пассажиры, тут же исчезавшие в дверях казино. Через несколько кварталов комплекс правительственных прямоугольных зданий утопал в розовом свете, фонтаны выпускали разноцветные струи воды. Рабочие на велосипедах, погруженные в свои заботы, устало нажимали на педали, спеша домой и не обращая внимания на богатых, которых обслуживали.

Мы оба были голодны, поэтому свернули на боковую улочку, выбрали ресторан, расположенный среди старых домов и рассчитанный на простую публику, и заказали по бифштексу. Когда мы закончили с едой, оставались уже единственными посетителями, и хозяин был рад наконец избавиться от нас и запереть дверь.

Едва мы успели выйти на улицу, как я увидел крадущиеся тени; я успел толкнуть Ким на землю и нырнуть следом за ней, и в тот же миг прозвучал выстрел. Окно над нами покрылось сетью трещин. Моя рука уже сжимала кольт, я пытался определить, откуда стреляли, но все вокруг было неподвижно. Я похлопал Ким по спине и, указав на груду картонных коробок на обочине, выждал, пока она не переберется под их прикрытие, потом вскочил, зигзагами перебежал улицу и распластался по стене. Из окон послышались взволнованные окрики, где-то раздался отчаянный женский вопль.

Я простоял так целую минуту и, как только глаза привыкли к темноте, стал продвигаться вперед. Но было уже поздно. Кто бы ни был наш преследователь, он успел раствориться во мраке ночи. Моя нога наступила на что-то твердое, я нагнулся и поднял пустую гильзу 38-го калибра, понюхал ее и опустил в водосточный желоб.

Они не приехали на машинах с воющими сиренами. Они просто появились с обеих сторон улицы, с винтовками наперевес выскочили из дверей и остановились перед нами. Прежде чем они увидели меня, я успел выбросить кольт и запасную обойму за кучу мусора и прикрыть все это какими-то бумагами. Мы не стали суетиться и убегать. Мы просто подошли к ним. Лейтенант дал мне краткие указания, как я должен стоять с поднятыми руками, облокотившись на машину; затем быстро обыскал, чтобы удостовериться, что у меня нет оружия, вернул бумажник и извинился перед Ким. Если бы он попытался обыскать и ее, ему бы не поздоровилось, но, к счастью, его хорошие манеры взяли верх, и, увидев на ее лице выражение негодующей невинности, он просто закашлялся в кулак. Когда он проговорил: «Сеньор...» — я сплюнул почти ему на ногу и сказал:

— Ну и чертово это место.

Владелец ресторана, удостоверившись, что все под контролем, вышел с трясущимися коленками, жалуясь на разбитое стекло и уверяя, что мы ничего не сделали, только поужинали, а когда вышли из ресторана, нас сразу обстреляли. Но у лейтенанта были свои инструкции. Мы должны были сопровождать его в отделение, где будет составлен протокол. И если мы хотим, чтобы это дело было рассмотрено должным образом, нам надо указать все свои претензии. Я дал бедному парню в белом переднике сотню баксов за разбитое окно, чем приобрел преданного друга, и сказал лейтенанту:

— Ну что же, поедем.

Руссо Сабин, начальник полиции, был маленьким и круглолицым, как луна, с приклеенной улыбкой под тоненькими, будто нарисованными, усиками и блестящими черными волосами, которые обтягивали его скальп не хуже колпака. Он излучал неистребимое дружелюбие, покачиваясь в кресле, со сложенными на животе ручками, словно счастливый Будда. В его глазах плясали огоньки от счастья, что он принимает таких гостей в своей стране, он почти пел от переполнявшего его восторга.

Но Арт Кифер предупреждал меня, что это — палач Карлоса Ортеги. А я верил Арту. В смеющихся глазках было не только удовольствие — точно так же они смотрели на смерть и радовались ей.

— Ах да, мистер Винтерс. Разумеется, мне очень жаль, но, в какой-то степени, я этого ждал. Ведь вы должны признать, это ваша вина.

— Моя вина, что меня хотели застрелить? — взорвался я.

Он успокаивающе поднял руку:

— У вас при себе была чрезвычайно крупная сумма денег. Вы выбрали для ужина довольно отдаленное от обычных туристских маршрутов место и таким образом спровоцировали попытку ограбления. Такой прискорбный инцидент — не первый и не последний.

— Послушайте... — начал я.

Сабин снова остановил меня:

— В отелях и казино есть сейфы, в которых гости могут хранить свои выигрыши и не беспокоиться за них. Повсюду развешаны инструкции с информацией на нескольких языках. Но вы предпочли проигнорировать их. Возможно, какой-то мерзавец заметил, как вы выигрываете, проследил за вашим уходом и направился за вами, надеясь отобрать деньги. Естественно, мы начнем расследование. Если вы подпишете...

— Забудьте об этом. — Я бросил ему через стол бумаги. — Уже слишком поздно.

— Тогда мы вряд ли сможем что-нибудь сделать для вас. Таков порядок, — развел он руками. — Разумеется, я хотел бы предостеречь вас против подобных случаев.

— Очень мило с вашей стороны.

— А теперь еще одна формальность. — Его улыбка стала шире. — У вас есть документы, конечно?

— В гостинице, — соврал я.

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 42
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дельта-фактор - Микки Спиллейн бесплатно.
Похожие на Дельта-фактор - Микки Спиллейн книги

Оставить комментарий