Тогда вождь призвал уточек тиль-тиль[25] – жен варанов. Вождь и старейшины строго допросили их, но те стояли опустив головы и ничего не отвечали. Тогда допрашивающие стали им угрожать, но те только отрицательно качали головой и продолжали хранить молчание. Тогда вождь приказал всем женам вернуться в их миа-миа. Когда же тиль-тиль вернулись домой, вождь сказал мужчинам: «У меня есть подозрение, что, пока мы отсутствовали на охоте, эму наведались в наш дом, забрали мою жену и отдали ее молодому вождю своего племени. Поэтому завтра, когда солнце еще не взойдет над вершинами гор, каждый, кто может сражаться, возьмет с собой три кайке, четыре вадди, четыре панкети[26] и нулла-нулла, и мы отправимся в их земли на поиски моей жены. Потом, если ее там нет, мы вернемся и отправимся в земли дикобразов. Сегодня же вечером пусть каждый отправляется в свой миа-миа и ждет сигнала: «Немедленно поднимайся!»
Все мужчины-вараны отправились прямиком по домам и крепко заснули. Они поднялись рано и отправились в страну эму. Как только вараны ушли, тиль-тиль поднялись и собрались вместе, чтобы обсудить, что им делать дальше. Одна из них высказала мысль, что две молодые женщины, которые сопровождали жену вождя, должны спешно отправиться к ней и сообщить о том, что произошло в ее отсутствие. И когда вождь со своими воинами направлялся в землю эму, думая, что они похитили его жену и отдали ее в жены молодому вождю эму, девушки тиль-тиль побежали к горе, чтобы сообщить жене вождя обо всем случившемся. Сидя спокойно, она выслушала все, что они рассказали, и ответила: «Пришло время нашего избавления. Нас отдали в жены тем, кто не принадлежит к нашей расе и виду. Я сделала открытие. На рассвете, когда я крепко спала, один из тукони[27] вошел в мою миа-миа и сел у огня погреться. Неожиданно проснувшись, я увидела его, удобно устроившегося здесь. Я так испугалась, что закричала, но он взглянул на меня и сказал: «Не бойся, я твой друг и друг всех, кто оказался в беде или в горе. Мы с моим товарищем видели, как ты с двумя девушками пришла с равнины. Тогда несколько моих собратьев посетили ваш лагерь и все узнали о тебе. Ты ищешь водный резервуар, и к этому месту тебя привел разум моего племени. Ты спала, но, если ты последуешь за мной, когда я появлюсь снова, я покажу тебе одну расщелину на вершине этой горы».
Когда тукони вернулся, жена вождя варанов поднялась и последовала за ним на гору. Когда они поднялись на вершину, он предложил ей присесть и отдохнуть. Отойдя на несколько шагов, маленький дух-человек произнес что-то, похожее на куу-ии[28] и тут же, словно из-под земли, появилось множество маленьких человечков. Их тела были раскрашены красной охрой и белой глиной, а головы украшали белые перья какаду, которыми, словно браслетами, были также обвязаны их запястья. В руках они держали копья примерно двух футов длиной, из поясов, сделанных из шкуры опоссума, торчали по три маленьких бумеранга и вадди. Они окружили своего предводителя, готовые выслушать его указания. После краткого разговора они расступились, он вышел из их середины, подошел к жене варана и остановился перед ней. Люди последовали за ним, и он сказал своим охранникам: «Послушайте, о мои братья. Мы были назначены невидимыми существами, которые находятся вокруг нас: Духом Добра, Духом Воды, Духом Еды, Духом Удовольствия, Духом Молнии и Грома, Ветра и Ливня и, наконец, Духом Солнечного Света. Вараны скрывают от племен, обитающих в этой стране, столь необходимую воду, которая заперта в этой горе. Они пользуются этим даром только сами и отказываются поделиться им с престарелыми и немощными людьми и детьми других племен. Более того, они отказались удовлетворять нужды своих собственных жен. Окажите этой женщине помощь, в которой она нуждается, и выпустите воду, хранимую в этой горе».
Маленький дух-человек вернулся к жене вождя, взял ее за руку, провел несколько шагов к напоминавшему резервуар отверстию в скале и предложил взглянуть туда. Она заглянула и увидела воду, искрящуюся и кристально чистую. «Пей», – сказал он, и она стала пить, пока не утолила свою жажду. «А теперь, – сказал он, – ты должна спуститься с горы, а когда окажешься у ее подножия, встретишь двух молодых женщин. Попроси их немедленно вернуться в лагерь и велеть всем другим собраться в северной части долины у границы территории дикобразов и ожидать там твоего прихода».
Тогда она отправилась в путь и сделала так, как ей было велено. Две молодые женщины тоже поспешили в лагерь, чтобы передать ее сообщение, а все другие тиль-тиль собрались в северной части долины и стали ждать. А в это время жена вождя стояла у подножия горы в ожидании дальнейших указаний. И вот тукони снова появился рядом с ней и сказал: «О женщина, эти добрые и великие духи оказали тебе честь выпустить воды, которые уже давно жаждали высвободиться из оков, в которых томились долгие-долгие годы. Ты совершишь благодеяние для всех племен, животных, птиц, рептилий и насекомых. Ты должна всегда помнить об этом великом событии. Расскажи своим детям о милости, которую ниспослал на тебя Дух Воды. Возьми это». Он дал ей тростниковое копье и велел: «По моему сигналу воткни его в склон горы и освободи тамошние воды».
Тукони снова исчез, а жена вождя осталась стоять в одиночестве, размышляя о странности всего происходящего. Она ущипнула себя за руку и ударила по ноге, чтобы убедиться, что это не сон, и почувствовала эти прикосновения. «Я не сплю, – сказала она, – как это прекрасно!» И в этот момент послышался голос: «Воткни копье в гору». Она уперла острие копья в склон горы и с силой толкнула. Постепенно копье входило все глубже и глубже, пока полностью не скрылось. Затем послышался голос тукони: «Теперь беги к своим сестрам и спасай свою жизнь». Жена вождя побежала по долине так быстро, как только ноги могли ее нести. Когда она пробежала половину расстояния, в воздухе раздался громкий шум, напоминающий сильный ветер. Это был шум воды, вырвавшейся из заточения и с грохотом устремившейся вниз по долине со скоростью сильного ветра.
Жена вождя добежала до своих сестер тиль-тиль и, задыхаясь, сообщила им, что вода из горы заливает долину. Когда она говорила, они увидели, как пыль поднимается по склону холма, а потоки воды заливают долину, вырывая с корнем и унося с собой большие деревья. С изумлением они наблюдали за тем, как вода проносится мимо них, чтобы соединиться с рекой Мюррей. Достигнув реки, вода успокоилась и превратилась в речной поток. Тильтиль пришли на берег реки, уселись в тени деревьев и стали наблюдать за тем, как их дети плещутся и купаются в воде.
На следующий день вараны вернулись в свой лагерь и с удивлением увидели, что теперь река отделяет их от жен и детей. Они здорово расстроились, и вождь закричал женщинам через реку и спросил, откуда появился этот водный поток. Ему ответил знакомый голос жены: «Из отверстия в скале, где ты и другие вараны скрывали воду от нас и других племен и использовали ее только для себя. Но, о вождь, твоя жена раскрыла твой секрет и освободила воду, этот великий дар, принадлежащий всем существам, и поэтому мы, которые были вашими женами, решили больше вам не принадлежать. С этих пор ваш дом будет на деревьях, а мы не желаем быть и не будем больше вашими женами».
Причиной их расставания стал эгоизм варанов, и с тех пор тиль-тиль отказывались становиться женами варанов. Храня в памяти это давнее событие, связанное с освобождением воды, они теперь устраивают свои дома в ветвях эвкалиптов и строят гнезда из грязи или глины в форме горы, в которой томилась вода. В этих маленьких, похожих на гору домах они откладывают яйца, высиживают их, а когда маленькие птички появляются на свет, мать на птичьем языке рассказывает им, как давным-давно она, подавленная горем, искала воду, чтобы утолить жажду, и как маленький человечек помог ей в ее поисках и показал, где находится вода, сказав при этом, что их племя на протяжении многих последующих поколений будет иметь дом в память об этом событии и воспитывать в нем своих детей.
Что же касается варанов, то из-за их строптивого нрава и стремления обокрасть тех, кто испытывал трудности и опасности на охоте, они обречены не только носить на своих телах отметки, полученные в наказание за нехорошие дела, но быть наказанными за свое эгоистичное отношение ко всем окружающим, и особенно к собственным женам, тиль-тиль, тем, что утратят гордость своего сердца – прекрасный резервуар, хранивший большой запас чистой и освежающей воды. Более того, их сокровище теперь превратилось в непреодолимый барьер, который всегда будет отделять их от жен и детей. В горе они разбрелись по всем частям Австралии, и теперь в определенные сезоны года они роют норы в земле, зарываются туда и рыдают там, в темноте, холодными ветреными ночами, пока крепко не заснут до тех пор, когда весна снова призовет их взвалить на себя все тягости жизни. В отместку за потерю жен они теперь грабят гнезда тиль-тиль, воруют их яйца, считая, что, уничтожая эти яйца, они могут положить конец существованию своих бывших жен.