Рейтинговые книги
Читем онлайн ТАРРА. ГРАНИЦА БУРИ. Летопись вторая. - Вера Камша

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 146 147 148 149 150 151 152 153 154 ... 226

— Ваше величество, прибыл кардинал Тиверий.

— Пусть войдет. — Хорошо, что можно оттянуть решение, и потом, Церковь… Она должна сказать свое слово. Это несправедливо, если гоблинов на Гелань спустит только она.

Тиверий вошел как-то боком, и Ланка вспомнила, как в детстве Стефан ей объяснял, как ходят крабы… Герцогиня выпрямилась в своем кресле.

— Ваше высокопреосвященство, нам нужен совет Церкви Единой и Единственной. Должны ли мы посылать в Гелань горные полки? Или, возможно, Церковь сможет остановить бунтовщиков святым словом?

Со стороны это могло сойти за издевательство. Если под словом «Церковь» подразумевался кардинал Тиверий, то он не мог бы сейчас внятно сказать «мама» и даже «дай».

Ланка ждала ответа, в окно по-прежнему тянуло дымом, хорошо хоть колокола стали звонить пореже, видно, уши и головы горожан оказались не железными.

— Ваше высокопреосвященство, мы ждем.

От необходимости отвечать толстяка избавил старший Цокаи, которого смело можно было назначать на место покойного господина Бо. Если исходить из цвета лица.

— Моя герцогиня, — пусть Имре не подчинялись щеки, с голосом у него было все в порядке, — я вынужден сообщить неприятное известие. Наши войска потерпели сокрушительное поражение от резистантов, на стороне которых сражались гоблины. Граф Варшани предпочел отступить на Тарску. Объединенная армия резистантов и гоблинов движется к Гелани, не встречая никакого сопротивления.

— Что ж, — Илана Ямбора не могла владеть собой хуже мелкого нобиля, — у нас есть лишь один выход. Запереться в Высоком Замке и ждать возвращения моего супруга. Успокойтесь, ваше высокопреосвященство, вам ничего не грозит. Высокий Замок неприступен.

Глава 4

2230 год от В. И. 11–12-й день месяца Медведя

Арция. Устье Агаи

Пантана. Убежище

1

Гиб боялся, но шел. Рене чувствовал напряжение Водяного Коня и его решимость. Это древнее создание следовало за адмиралом по собственной воле, уздечка была нужна разве что для того, чтобы найти черного скакуна и призвать.

Если верить Жану-Флорентину, то существовавшие некогда в достаточном количестве соплеменники Гиба умели принимать многие обличья, не исключая и человеческого. Философский жаб полагал, что дара речи водяные кони, большинство из которых сгинуло во время битвы со Светозарными, лишились не в наказание за ныне забытую провинность, а чтобы они не выболтали доверенную им тайну. Но молчать не значит не понимать. Именно поэтому, вызвав Гиба, Аррой заговорил с ним так, как говорил со своими маринерами, предлагая им очередной отчаянный поход.

Жан-Флорентин, высказав ряд ехидных замечаний в адрес некоторых склонных к авантюризму политиков, замолк, и Рене пришлось объясняться с Гибом самому. Видимо, ему это удалось, так как конь, тряхнув белой гривой не хуже своего седока, огласил берег рокочущим криком и враз ударил обоими передними копытами, что означало одобрение и согласие. Рене взлетел на блестящую спину и огляделся. Луна уже поднялась высоко, утратив свой зловещий ржавый оттенок. Море лениво шумело, накатывая на пустынный берег. Их никто не увидит.

Гиб взял с места в карьер и понесся вдоль полосы прибоя к устью Агаи, где, если только они не ошиблись, смотрел свои отвратительные сны призванный победителями Могильщик. Тварь должна учуять старую кровь и особенно Водяного Коня, существо, принадлежавшее Старой Тарре и пронесшее сквозь тысячелетие верность прежним богам. Учуять и проснуться, а их дело — увлечь неведомую тварь за собой.

Дальнейшее зависело от копыт Гиба, но какое-то даже не шестое, а седьмое чувство твердило Рене, что принятое решение единственно правильное. Вот в собственном возвращении Счастливчик подобной уверенности не испытывал, хотя это было не так уж и важно. Корабли, на которые в полном порядке погрузилась армия Мальвани, уже на внешнем рейде. Старый Эрик поднимет паруса, как только убедится, что о Марциале можно забыть, а дальше дело Архипастыря и командора. Эти не подведут, тем более с ними Эмзар…

Луна сдвинулась совсем ненамного, когда Гиб вынес седока на пустынный безнадежный берег. Агая медленно, словно бы нехотя вползала в залив, где отродясь не водилось ни рыбы, ни даже ракушек. Только в конце лета ленивые, пахнущие гнилью волны выносили на берег зеленую тину. Море брезговало водами Агаи, и причина могла быть лишь одна.

Рене прислушался. Стояла глухая вязкая тишина, но древняя тварь уже не спала, подхваченная той же магической круговертью, что и вся Тарра. Адмирал это понял, едва они замерли на границе двух ненавидящих друг друга вод.

— Давай!

Конь втянул ноздрями сырой, пахнущий чем-то неприятным воздух и громко закричал. Ударил о слежавшийся песок полупрозрачным копытом и закричал снова. Рене почувствовал, как по широко разлившейся воде пробежала дрожь, передаваясь ненадежным пескам. А Гиб словно бы отплясывал какой-то прихотливый танец — прыжок, удар копытами, крик, еще прыжок в сторону. Снова удар и крик, и так до бесконечности; в причудливых прыжках и воплях черного жеребца чувствовался какой-то будоражащий ритм, подчиняясь которому волны Агаи то убыстряли свое течение, то словно бы отступали от залива. А Гиб стоял на границе реки и моря и звал, звал, звал…

Как всегда, именно то, что казалось самым надежным, таило в себе угрозу. Скала, на которой стоял Злой маяк, задрожала. Гиб в последний раз испустил пронзительный вопль и, отпрыгнув по-кошачьи, боком, замер, нехорошо косясь на исхлестанный ветрами утес. Рене с каким-то отстраненным интересом наблюдал, как от подножия скалы отхлынули воды, вопреки извечному закону, повелевающему речным водам стремиться к морю. Обнажилось ровное дно, покрытое слоем вязкой грязи. В свете обезумевшей луны отбрасываемые камнями тени казались нарочито четкими и черными, а зыбучие пески, грязно-серые днем, светились серебром. На какое-то время все замерло, а затем у подножия скалы вздулся и с громким шумом лопнул отвратительный пузырь. Образовавшуюся каверну тут же затянуло, но рядом набрякали несколько новых волдырей.

Вязкая жижа кипела, как каша в казане, распространяя запах гниющих водорослей, к которому чем дальше, тем больше примешивался какой-то другой, острый, отдаленно напоминавший смесь мускуса и прогорклого сала. Гиб вздрогнул всем телом, фыркнул и сделал шаг назад, но потом, очевидно устыдившись, продвинулся вперед на два шага.

— Сохранить хладнокровие в критической ситуации — сделать первый шаг к победе, — ободрил Водяного Коня Жан-Флорентин.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 146 147 148 149 150 151 152 153 154 ... 226
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу ТАРРА. ГРАНИЦА БУРИ. Летопись вторая. - Вера Камша бесплатно.

Оставить комментарий