Рейтинговые книги
Читем онлайн Исход неясен (Гарри Поттер – Женская Версия) (СИ) - Макс Мах

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 146 147 148 149 150 151 152 153 154 ... 166
опергруппы Аврората не стала, у нее были другие планы.

«Высыпав» на женщину семь оглушающих заклятий с двух рук, Анна отбросила мужчину взрывным, а затем аппарировала на девять метров. Аппарирование на малые дистанции, — тем более, в бою, — весьма непростое дело, но Анна за последнее время сильно продвинулась в освоении этой техники. И сейчас она оказалась прямо за спиной у напавшей на нее женщины. Удар кулаком по затылку и активированный порт-ключ, брошенный в декольте между сисек, и все, собственно. Обмякшая от точного удара женщина даже не вскрикнула и тут же аппарировала в неизвестном направлении, оставив в руке Анны свою палочку.

Ну вот, пленный для допроса у нее теперь есть, пришло время грохнуть третьего из нападавших, и дело сделано, но тут ей не повезло. Сразу вырубить ассасина не получилось, — крепкий профессионал, опытный и умелый, он дрался, как дышал, — а затем им обоим на голову рухнули авроры. Причем проделали это настолько непрофессионально, что ее визави попросту слинял. Наверняка, у злодея имелся на такой случай аварийный порт-ключ. Так что, едва зазвучали хлопки аппарации, он тоже «хлопнул» и был таков. А авроры… Что с них взять, с убогих идиотов?

— Стоять! — заорали они на разные голоса.

— Лежать!

— Работает Аврорат!

«Идиоты! — тяжело вздохнула Анна. — Всегда позже, чем надо, и не там, где нужны. И эффективны, как школьная банда…»

— А тебе, сука, нужно отдельное приглашение? — Это было брошено персонально ей!

«Совсем берега попутали!»

— Тебе, Уорэн жить надоело? — спросила Анна, демонстративно выставив при этом щиты. Она его не боялась, но на всякий случай все-таки подняла защиту, чтобы не было потом мучительно обидно за собственную глупость.

Авроры при исполнении, особенно если трусят и истерят, могут такого наворотить, что никому мало не покажется. Поэтому лучше перебдеть, чем недобдеть. А между тем, ей было чего опасаться. Среди появившихся в холле авроров, она признала незабываемого Гэри МакВи, подбивавшего к ней однажды клинья прямо в здании Министерства, и, чтобы жизнь медом не казалась, Уорэна Амхерста. Того самого старшего аврора, который упустил Волан-де-Морта, да еще и попытался тогда наехать на саму Анну.

— Да, что ты… — начал, было, «впавший в боевое безумие» Уорэн, но, к счастью, опознал по ходу дела свою собеседницу, которую едва не приложил Ступефаем, и замолк, проявляя завидную осмотрительность.

— Я была атакована тремя преступниками, — объявила Анна так громко, как только могла, не прибегая к Сонорусу, и ее заявление было услышано, потому что вместе с аврорами в холл ресторана аппарировал и собкор «Ежедневного пророка» Майли Майлс. — Одного прибила, а двух других вы упустили, господа. Это образ действия нашего Аврората или это очередной пролет Уорэна Амхерста?

— Леди Энгельёэн, — поклонился ей аврор. — Прошу прощения, сразу не разобрался. Что здесь произошло?

В течение следующих сорока минут, присев на один из расставленных в холе диванов, Анна в деталях и красках рассказывала, что конкретно произошло в ресторане. А в это время обливиэйторы стирали память у маглов, оказавшихся свидетелями боестолкновения. Впрочем, не у всех. Чарльзу стирать память Анна не позволила. Сказала, что под ее ответственность, и попросила адмирала обождать неподалеку, пока она дает показания дознавателям Аврората.

— Вот видишь, как это у нас бывает, — сказала она ему, когда они уже добрались до ее особняка на Трафальгар стрит. — Схватка длилась всего две минуты, а дамскую комнату и холл разгромили так словно из гранатометов палили.

— Бесит бессилие! — скрипнул зубами адмирал. — Я же выскочил как раз за тем террористом, который шел через зал. Все видел и ничего не мог сделать. У меня даже пистолета с собой не было!

— Я же просила тебя не геройствовать! — попеняла ему Анна.

— Зато я видел, на что ты способна в бою, — горько усмехнулся Чарльз. — Впечатляет, знаешь ли!

— Дурак! — покачала она головой. — А если бы ты попал под заклятие?

— Значит, попал бы, — пожал он плечами. — Я военный, Анни, нам не привыкать рисковать.

— Рисковать, — кивнула она. — Нас видели вместе, и не только сегодня. Теперь кое-кто может захотеть отыграться на тебе.

— Не спорь! — остановила она готового начать с ней пререкаться Чарльза. — Я попрошу принца Уэльского, он организует тебе месячный отпуск. Поживешь пока в моем замке в Швеции, там спокойно, и охраны хватает.

— Но… — попытался он все-таки возразить.

— Ты хочешь, чтобы я вышла за тебя замуж? — спросила Анна, воспользовавшаяся самым сильным средством, имеющемся в ее распоряжении.

— Да, но…

— Без «но»! — снова остановила она мужчину. — Пойми, Чес, это не твоя война. Тебе в ней не выжить, если не принять срочных мер. И я не смогу воевать, если все время буду оглядываться на тебя, чтобы узнать, не попал ли ты часом под раздачу. Обещаю, как только минует кризис, официально объявим о помолвке. Мы договорились?

Она много думала об этом, а потом вдруг поняла, что напрасно волнуется. В магическом мире у нее уже есть и репутация, и наследники, и она спокойно может заняться своей личной жизнью по Эту Сторону Статута. В конце концов, если у них с Чарльзом родится ребенок-волшебник, его или ее всегда можно ввести в Род Энгельёэн. А если не волшебник, то Род Чарльза достаточно знатен, чтобы не переживать о его или ее статусе в мире маглов. Другое дело, что для начала, надо бы разобраться с тем, что происходит. Понять, что вдруг, и почему именно сейчас? Война? Возможно, но опять-таки отчего не в мае или августе, а как раз накануне Хэллоуина? И, вообще, кто они такие — эти люди, решившие, что могут вот так вот запросто напасть на Анну Энгельёэн? В такой ситуации, — а речь идет о полной неопределенности, — ни о помолвке, ни о свадьбе думать не приходится. Слишком опасно и непредусмотрительно…

* * *

Этой ночью Чес остался ночевать у нее, но это только так называется «ночевать», потому что вполне насладиться его обществом Анна так и не смогла. Едва они вернулись в особняк, как мажордом передал ей две записки: одну от Адары, — та оставила ее около восьми и просто спрашивала, как дела, — а вторую от ее парламентского секретаря Мойры Макинтайр. Пришлось переходить в волшебный дом на Пэлл-Мэлл, но перед этим она все-таки связалась по телефону с мужем Мойры Захарией.

— Что-то случилось? — спросила, едва поздоровавшись со своим представителем в мире маглов.

— Да, — подтвердил Макинтайр. — Но вам, миледи, лучше переговорить с Мойрой. Думаю, она ждет вас в вашей резиденции. Серьезные проблемы на Той Стороне.

Сердце сжало от нехорошего предчувствия.

— Пойдем, Чес, в «Страну Грез», — сказала она,

1 ... 146 147 148 149 150 151 152 153 154 ... 166
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Исход неясен (Гарри Поттер – Женская Версия) (СИ) - Макс Мах бесплатно.

Оставить комментарий