выражена в первой телеграмме о наших видах на Константинополь, от 19 февраля 1915 г., № 937, в заключительной фразе и повторена в меморандуме о малоазиатском соглашении, врученном английскому и французскому послам в Петрограде 4 марта 1916 г., за № 205[858]. В последнем документе сказано: «Само собой разумеется, что согласие России на предыдущие пункты остается обусловленным осуществлением ее соглашения с Францией и Англией относительно Константинополя и Проливов»[859].
Так как упомянутые наши заявления были приняты французским правительством без возражений, то отсюда следует, что малоазиатское соглашение не может быть рассматриваемо отдельно от соглашения о Константинополе и Проливах и, обратно, какие-либо изменения в последнем неизбежно так или иначе должны отразиться на первом.
При этом, если, согласно Рибо, считать малоазиатское соглашение еще незаконченным, то тем менее у него обязательной силы.
Такой точки зрения благоволите неуклонно держаться в случае дальнейшего обмена мнений с французским правительством.
Конец только для Лондона.
Текст телеграммы Севастопуло за № 947 сообщается Вам отдельно[860].
Терещенко.
361. Российский поверенный в делах в Париже М. М. Севастопуло министру иностранных дел М. И. Терещенко
Телеграмма
№…[861]. 14/27 сентября 1917 г.
Ссылаюсь на Вашу телеграмму № 4223.
Рибо, действительно, отличается хитростью и неискренностью, такова его репутация в парламентских кругах. В данном случае, однако, он, очевидно, был введен в заблуждение Нулансом, телеграмму которого мне показывали в министерстве иностранных дел после моего разговора с Рибо. Как говорит в ней посол, он, при объяснении с Вами, ссылался на невозможность опубликовать февральское соглашение без согласия[862] о Проливах и на необходимость, которую это повлекло бы для нас, высказаться о наших намерениях, что вряд ли целесообразно ныне с нашей точки зрения; как прибавляет посол, мы против его доводов не возражали. Что касается русско-французского союзного договора, то опубликование его, согласно телеграмме посла № 459, представляло бы для французского правительства тот интерес, что это опубликование представило бы русскому и французскому правительствам возможность заявить, что этим договором исчерпываются все связывавшие до войны обе державы обязательства, и установить таким образом, что сии последние имели исключительно оборонительный характер. О своем разговоре с Рибо по этому поводу не премину донести.
Севастопуло.
362. Российский поверенный в делах в Париже М. М. Севастопуло министру иностранных дел М. И. Терещенко
Телеграмма
№ 969. 15/28 сентября 1917 г.
Ссылаюсь на свою телеграмму № 947.
Боюсь, что я в своей телеграмме не совсем ясно выразился. Говоря, что соглашение по малоазиатским делам стоит, по мнению Рибо, «особо», Камбон имел в виду, что оно, как неокончательное, стоит особо именно с точки зрения вопроса об опубликовании. О том же, что оно могло бы рассматриваться вне связи с константинопольским, разумеется, не было и речи[863].
Севастопуло.
363. Российский поверенный в делах в Париже М. М. Севастопуло министру иностранных дел М. И. Терещенко
Телеграмма
№ 980. 18 сентября ⁄ 1 октября 1917 г.
Копии в Лондон и Рим.
Ссылаюсь на Вашу телеграмму № 4223.
[№ 1]. Передал содержание словесно министру иностранных дел и вручил ему при этом записку, текст коей передается за № 2. Министр сказал мне, что он, в случае надобности, не преминет руководствоваться указаниями, содержащимися в ней. Он сказал также, что, как он понимает, эта записка не подлежит опубликованию, на что я ему ответил утвердительно. В случае, если бы я Вас в этом последнем отношении не понял, не откажите мне телеграфировать для сообщения министру.
Севастопуло.
364. Российский поверенный в делах в Париже М. М. Севастопуло министру иностранных дел М. И. Терещенко
Телеграмма[864]
№ 980. 18 сентября ⁄ 1 октября 1917 г.
Копии в Лондон и Рим.
№ 2. Во избежание новых недоразумений по поводу позиции, занятой Россией в вопросе об опубликовании договоров, российскому поверенному в делах поручено довести до сведения правительства республики, что Временное правительство не встречает возражений против опубликования всех договоров, заключенных как до, так и во время войны, если другие заинтересованные державы согласны, со своей стороны, на это.
Севастопуло.
Перечень документов
I. Соображения царского правительства по вопросу о Константинополе и Проливах
II. Переговоры между Россией, Англией и Францией, 1914–1916 гг
Предварительные переговоры и признание Англией притязаний царского правительства на Константинополь и Проливы, 1914 г.
Соглашение о Константинополе и Проливах 1915 г.
III. Отношение Италии к вопросу о Проливах
Вопрос о Константинополе и Проливах в связи с выступлением Италии, 1915 г.
Сообщение Италии ближневосточных соглашений и присоединение ее к соглашению о Константинополе и Проливах, 1915–1916 гг.
IV. Отношение Румынии к вопросу о Константинополе и Проливах,
1914–1916 гг
V. Отношение Сербии к вопросу о Константинополе и Проливах, 1915 г
VI. Отношение Японии к вопросу о Константинополе и Проливах,
1915–1916 гг
VII. Отношение Северо-Американских Соединенных Штатов к междусоюзническим соглашениям, 1917 г
VIII. Вопрос о Константинополе в переговорах А. Д. Протопопова с Варбургом, 1916 г
IX. Переговоры между союзниками об опубликовании соглашения относительно Константинополя и Проливов, 1916 г
X. Вопрос о Константинополе и Проливах в связи с франко-русским соглашением о восточных границах Франции и западных границах России от февраля 1917 г.