Рейтинговые книги
Читем онлайн Город в конце времён - Грег Бир

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 150 151 152 153 154 155 156 157 158 ... 172

— Может статься, я его встречала, не зная, кто он такой, — прошептала она онемевшими губами. — Скажи мне, как он выглядит.

— Я не помню. — Облако печали и холода расплылось между ними. — Не осталось времени, совсем не осталось…

Слова упали умирающими насекомыми.

— Ты ничего мне не принесла…

— Прости… — Тиадба поискала нужное слово, ухватила его в памяти своего второго «я». — Мне очень жаль… мама.

— И мне очень жаль. Ты, рожденная в креше, не способна понять глубину моей скорби. Смерть стала бы для нас благословением…

ГЛАВА 101

— Мы никогда ее не найдем, — сказал Даниэль. — Глупо было вообще сюда соваться.

— А вы, юноша, куда предлагаете направиться? — обратился Главк к Джеку.

— Ситуация изменилась, — ответил тот. — И продолжает меняться. Может, все еще пойдет на лад.

Зияющий разлом между статуями-монстрами — разлом, через который открывался проход в чашу с невероятным городом, — закрылся за ними, словно его и в помине не было.

— Три выбора, — сказал Главк. — Хорошенькое дело.

— Послушайте, вы упоминали, что Алебастровая Княжна якобы прямо за углом, — не вытерпел Даниэль. — Что же она не набросилась на нас?

Главк остановился. Дыхание его было одышливым и хриплым, как у паровоза, растратившего всю свою мощь.

— Здесь она, здесь, — уверенно кивнул он.

— И что произойдет? — не отставал Даниэль.

— Она меня отпустит, — ответил Главк. — Без вознаграждения, но и без наказания. Поставит на мне точку. Я большего не заслуживаю — но и на меньшее не согласен.

Он двинулся вперед, напоминая страдающее животное.

Даниэль и сам едва дышал. На грудь навалилась тяжесть, как от груды кирпичей… Он пытался понять, что происходит с точки зрения физики, но результаты не утешали.

— Энергия вакуума схлопывается в нуль. Поле Хиггса коллапсирует. Исчезающе малое квантование…

— Чего-чего? — насторожился Джек.

— Ничего. Мы заблудились.

Похоже, альтернатив у них не осталось.

Местность удручала своей бессмысленностью. Сейчас она походила на вереницу неких силуэтов, тянущих за собой шлейфы теней. Спутники давно вышли за пределы кварталов сдавленной и перемолотой истории, пересекли сумасшедшие игровые площадки того, что сходило за время вне их защитных пузырей, — и очутились неизвестно где.

К счастью, «нигде» с каждой преходящей минутой становилось все меньше и меньше.

Даниэль обернулся.

— А ведь камни еще тянут. До сих пор имеется какое-то направление.

Джек покачал головой и сменил Даниэля в голове колонны.

Они еще двигались… вверх и вниз, вперед, а не назад, порой чуть вбок… Благословенная стесненность движений на этой территории, лишенной любых характерных особенностей… Назад пути нет, уже не доведется начать все заново. Им этого не позволят.

— Целочисленные номера… — тихо бормотал Даниэль.

Джек углубился в более плотную тень. На миг Главк с Даниэлем потеряли его из виду, хотя отставали едва ли на полдесятка шагов.

— Джек! — обеспокоено позвал Даниэль.

Они догнали юношу. Главк совсем запыхался и брел спотыкаясь.

— Послушайте, — сказал Даниэль Джеку. — Вы — целое число. Понимаете?

— Ради бога, — дернул плечом тот. Его пальцы непроизвольно сжали камень.

— Ваш вызывной номер, — настаивал Даниэль. — Каким бы длинным он ни был, он целочисленный — не относится к иррациональным. К тому же не бесконечен.

— Мы всегда спрашиваем номера, — подтвердил Главк, не глядя на спутников. — Не то чтобы сами понимали, зачем это надо… Номера всегда слишком длинные, вслух не произнесешь; они записаны на свернутых бумажках-головоломках. Впрочем, первые семьдесят пять цифр почему-то считаются наиболее важными.

— Я об этом размышлял, — сказал Даниэль. — Я, к примеру, не принадлежу ни к одной библиотеке. Книги меня нервируют. Нету меня и вызывного номера, никто и никогда не вручал мне свернутую бумажку… А если и есть такой номер, то он явно не целочисленный — он иррациональный. У меня нет истории. Вот почему вы за мной не охотились.

— Любопытно, — поджал губы Главк.

— Времени было масса, я все обдумал, — продолжал Даниэль. — Для меня здесь нет места. Кто-то — или что-то? — отправил меня сюда, но я никак не вписываюсь.

Джек скрылся во мраке.

Вновь вокруг них что-то завертелось — как лопасти — затем все растаяло.

— Эй, торопыжка! — крикнул Даниэль.

ГЛАВА 102

Джебрасси не сразу понял, что спутников не видно и не слышно. Он остановился, решив подождать. По морщинистому черному камню грунта расползались дресвяные наносы. Морщины углублялись на глазах, словно каналы в лабиринте, вырезанном по обе стороны от юноши, — насколько хватало глаз. Впереди края морщин вздыбились, загнулись и слились вместе, создавая ряды низких стен — туннельных входов, — еще один, за ним еще, и еще…

В ожидании он присел на край канала, однако ни Гентуна, ни Полибибла нигде не было. Возможно, они опередили его и вошли в какой-то из туннелей. Ждать дальше нельзя. Не исключено, что это новый вид ловушки — вечная неспособность сделать выбор. А ведь Тиадба ждет…

Джебрасси решил испробовать один из ближайших входов. Углубившись на некоторое расстояние, он остановился, вообразив, что туннель может быть заблокирован, а если обернуться, то и там окажется тупик. На миг нахлынул ужас — Джебрасси побежал, забираясь в туннель еще глубже, желая покончить с этим поскорее, узнать наверняка, не угодил ли он в каменный мешок — окончательно и бесповоротно.

Однако повторений в Хаосе не существует, ничто не является тем, чем кажется на первый взгляд. Туннель продолжался, потихоньку увеличиваясь в размере, и, наконец, юноша, смахнув липкий пот с глаз, очутился в громадном помещении — впрочем, определить его величину было невозможно, — на краю колоссальной внутренней полости. Над головой, похоже, имелась некая крыша, потому что пламенная дуга пропала из виду. Исчезла также и ледовая гора, и складчатое небо.

Джебрасси опасливо отодвинулся от стены, в которой находился выходной зев туннеля. В сумраке проявились объекты — сначала покрупнее, затем поменьше. Юношу окружали гигантские груды вещей, которым он не мог дать названия — могучие сферы, подвешенные на толстенных тросах. Из грунта между сферами вырастали гладкие округлые горбы, покрытые пылью, — не исключено, что это тоже сферы, только полупогребенные. Виднелись зазубренные края каких-то штуковин, явно кем-то изготовленных, хотя возникало впечатление, что обращались с ними крайне небрежно — роняли, раскалывали, сгребали в кучи.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 150 151 152 153 154 155 156 157 158 ... 172
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Город в конце времён - Грег Бир бесплатно.
Похожие на Город в конце времён - Грег Бир книги

Оставить комментарий