Перечни написанных, начатых и задуманных пьес
1. Печатается по автографической записи, сохранившейся на обороте первого листа черновой рукописи комедии «Где тонко, там и рвется» (ГПБ, фонд Тургенева, № 19. См. также наст. том, с. 77). В июле 1848 г. в Париже Тургенев работал над комедиями «Где тонко, там и рвется» и «Нахлебник»; к этому же времени относится и замысел «Вечеринки». В печати самим Тургеневым «драматическим очерком» названа была еще в 1843 г. пьеса «Неосторожность». См. наст. том, с. 561.
Объединяя свои новые пьесы заголовком «Драматические очерки», Тургенев, может быть, имел в виду и проект их отдельного издания уже в 1848 г.
2. Печатается по автографической записи, сделанной карандашом на обороте первого листа черновой рукописи комедии «Где тонко, там и рвется» (ГПБ, фонд Тургенева, № 19). Впервые опубликовано Н. Л. Бродским в статье «Тургенев — драматург. Замыслы» (Центрархив, Документы, с. 4).
Первые шесть номеров перечня отчеркнуты чернилами, — видимо потому, что эти шесть пьес были уже написаны. Дата перечня условно определяется июлем-августом 1849 г., так как «Завтрак у предводителя», вошедший в отчеркнутую часть названных произведений, был закончен Тургеневым в конце июля 1849 г. По неизвестным причинам в перечень не включена комедия «Вечеринка», замысел которой относится к 1848–1849 гг. О проекте пятиактной пьесы «Судьба», включенной в оба перечня, мы не располагаем никакими сведениями.
3. Печатается по автографу, сохранившемуся на заглавном листе черновой рукописи повести «Дневник лишнего человека» (ГПБ). Впервые опубликовано в статье Н. Д. Бродского «Тургенев — драматург. Замыслы» (Центрархив, Документы, с. 4).
В перечне пронумерованы названия всех пьес, законченных к моменту его составления, независимо от того, были ли эти пьесы уже напечатаны или подверглись цензурным запрещениям. Время составления перечня, видимо, весна 1850 г. («Студент» закончена 22 марта этого года). Приписка к основному перечню названия «Провинциалка» (под номером 8-м) сделана другими чернилами и в более позднее время (комедии эта написана в октябре-ноябре 1850 г.).
В перечне зачеркнуты два варианта названия («Недоразумение» и «Жених») одной и той же пьесы, включенной в предшествующий перечень под заголовком «Жених». Возможно, что сокращение перечня объясняется в данном случае отказом Тургенева от этого замысла.
Пьесы «Друг дома» и «Вор», отсутствовавшие в первом перечне, но включенные во второй, не оставили никаких следов ни в творческих рукописях, ни в переписке Тургенева. Под названием «Вор», может быть, следует разуметь замысел драматической передачи рассказа Тургенева о том, как был обнаружен еще в пору его детства похититель шкатулки с деньгами в доме его матери. Этот рассказ известен в краткой записи, сделанной в 1873 г. со слов самого автора Н. А. Островской (Т сб (Пиксанов), с. 85).
Датой перечня (осень 1850 г.) объясняется отсутствие в нем сцен «Разговор на большой дороге» (конец 1850 г.) и «Вечер в Сорренте» (зима 1851/52 г.). По этой же причине не отмечена в перечне и пьеса, о которой Тургенев писал 2 (14) апреля 1851 г. из Петербурга Е. М. Феоктистову: «Комедию „Шарф“ я не продолжал, да и вряд ли кончу. Сообщите это как-нибудь Щепкину и Шумскому, которым, однако, сильно кланяюсь».
18 февраля 1852 г. Е. М. Феоктистов еще раз напомнил Тургеневу о комедии, ожидаемой от него московскими актерами: «…я обещал Шумскому попробовать — дело несбыточное и трудное — заставить вас (другого слова не могу приискать — разве можно вашу лень об чем-нибудь просить) написать ему маленькую комедию для бенефиса — хоть ту, которая у вас сложилась в голове под названием „Шарфа“» (Т, ПСС и П, Письма, т. II, с. 419).
Выходные данные
Печатается по решению Редакционно-издательского совета Академии наук СССР
РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ:
М. П. АЛЕКСЕЕВ (главный редактор), В. H. БАСКАКОВ (зам главного редактора), А. С. БУШМИН, Н. В. ИЗМАЙЛОВ, Н. С. НИКИТИНА
Тексты подготовили: Т. П. Голованова, А. П. Могилянский, Ю. Г. Оксман, М. А. Соколова. К. И. Тюнькик, В. Г. Фридлянд при участии В. Б. Волиной
Примечания составили: Ю. Г. Оксман — при участии Т. П. Головановой, А. П. Могилянского, Н. А. Роскиной, Е. В. Свиясова — и К. И. Тюнькин
Автор статьи «Драматургия И. С. Тургенева» Л. М. Лотман
Редактор второго тома В. Н. Баскаков
Редактор издательства М. Б. Покровская
Оформление художника М. В. Большакова
Художественный редактор С. А.Литвак
Технический редактор Н. П. Кузнецова
Корректоры H. M. Вселюбская, В. Г. Петрова
ИБ № 15598
Сдано в набор 23.10.78. Подписано к печати 20.03.79.
Формат 84 х 108 1/32. Бумага типографская № 1.
Гарнитура обыкновенная. Печать высокая.
Усл. печ. л. 37,1 Уч. — изд. л. 38,8.
Тираж 400 000 экз. Тип. зак. 3318.
Цена 4 р. 20 к.
Издательство «Наука»
117864 ГСП-7, Москва, В-485, Профсоюзная ул., 90
Ордена Октябрьской Революции и ордена Трудового Красного Знамени Первая Образцовая типография имени А. А. Жданова Союзполиграфпрома при Государственном комитете Совета Министров СССР по делам издательств, полиграфии и книжной торговли
Москва, М-54, Валовая, 28,
Примечания
1
Гром и молния!.. (Нем.)
2
Нет? Как нет? Проклятье! (Франц.)
3
Вот моя карточка, вот моя карточка. (Франц.)
4
жизнью в загородном замке (франц.).
5
урожденная Салотопина (франц.).
6
остроумное словцо (франц.).
7
«Куда же вы?» (Франц.)
8
«Никуда» (франц.).
9
«Нам и здесь хорошо.» (Франц.)
10
К оружию! (Франц.)
11
Мадемуазель, имею честь приветствовать вас. (Франц.)
12
Добрый день, сударь. (Франц.)
13
Всегда свежа и как роза. (Франц.)
14
А вы всегда любезны. Идемте, мне нужно кое-что вам сказать. (Франц.)
15
Откровенность — лучшая из дипломатий (франц.).
16
«Это вы, Вера?» (Франц.)
17
Да, это я, здравствуйте, иду. (Франц.)
18
Капитан (франц.).
19
Он не стеснит нас? (Франц.)
20
А, да это прекрасно… (Франц.)
21
Скажите (франц.).
22
Здравствуйте, мамонька. (Франц.)
23
Здравствуй, детка… (Франц.)
24
Он большой. (Франц.)
25
свобода полная… (Франц.)
26
Это очаровательно. (Франц.)
27
Это, знаете ли, Растрелли составил его проект (франц.).
28
Вы чрезвычайно любезны… (Франц.)
29
подайте мне руку… (Франц.)
30
«Не закрывайте дверь…» (Франц.)
31
То, что вы играете, Вера, совсем не красиво. (Франц.)
32
Еще бы… (Франц.)
33
имел честь выслушать ваши признания. (Франц.)
34
Что с вами, друг мои? Почему вы кашляете? (Франц.)
35
Ничего, ничего… Я не знаю… эта соната, должно быть, очень трудна. (Франц.)
36
Мы помирились, добрый друг. (Франц.)
37
А! Разве вы поссорились? (Франц.)
38
Да, немного. (Франц.)
39
раз всё улажено… (Франц.)
40
Как? Она ушла? (Франц.)
41