Рейтинговые книги
Читем онлайн На дальних берегах. Том первый (СИ) - "sgtmadcat"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 154 155 156 157 158 159 160 161 162 ... 194

— По иронии судьбы, его спроектировали на основе быстроходной яхты для какого-то аменского миллионера. А теперь вы хотите сделать из него обратно яхту?

— Это проблема?

— Наоборот — серьезно упрощает задачу. Мы просто доработаем форбуржский проект согласно вашим требованиям о бронировании, ну и внесем кое-какие изменения от себя. Это неизбежно, как вы понимаете. Нам скучно просто копировать уже сделанное.

— У вас есть доступ к чертежам форбуржцев?

— Лучше! Мы нашли выход на мистера Дахра. Вы же его катер хотите скопировать?

— О! А вы неплохо осведомлены.

— Ну, догадаться, кого вы имели в виду, было не сложно. Не так уж и много оригиналов, которые используют торпедный катер как личную яхту. А дальше осталось только задействовать профессиональные связи и найти людей которые его обслуживают. Я, правда, не знаю, почему вы сами это не сделали, мистер Ридж. Или мне лучше называть вас «мистер Румата»?

— Как вам будет угодно, — спокойно улыбнулся Старпом, — Как говорят у вас на родине: «Можете называть меня хоть чугунком, пока не требуете залезать в очаг».

— «Хоть горшком называй, только в печь не ставь», — так это правильно звучит.

— Я, пока, не очень хорош в залесском.

— «Но разговариваете на нем?» — поинтересовался на родном языке Фильковский.

— «Да. Выучил, когда ездил к вам по делам».

— «Пытались заказать катер у там?»

— «Скорее, работал над взаимопониманием…»

— «Достигли?»

— «Ваши соотечественники — симпатичные ребята, но слышать: „Это закрытая информация“, я от них, честно говоря, устал».

— «Просто появились слухи, что Доминис ищет подрядчика для постройки крупной партии боевых катеров…»

— «Доминис — островная страна и огромный архипелаг. Очень сложно обеспечить контроль за всей его территорией».

— «Просто мы должны понимать, что строим. Яхту, или, все таки, боевой катер? Тем более крупносерийный».

— «Сперва яхту. По высшему разряду. А там, видит Небо, уже как пойдет».

— Ясно… — кивнул Олег снова переходя на понятный всем лонгский, — Тогда обшивку закладываем из ракаупы — это очень дорого, но очень надежно и она не гниет в воде и не обрастает. Потом можно заменить на сорта попроще. Двигатели ставим с запасом и дефорсируем дабы увеличить ресурс. При массовом производстве их можно заменить на более дешевые аналоги и «надуть» турбиной до нужной мощности. Ну и так далее.

— Считаете, что деревянный корпус будет лучше? Я рассчитывал на сталь.

— Как показал наш опыт, деревянные корпуса катеров такого размера более устойчивы к боевым повреждениям. Странно, но факт.

— Хорошо — доверюсь вашему опыту. Кстати, я выполнил все ваши условия.

— Мы в курсе… — ответил вместо Фильковского Вайсман, — Тетя Хая сказала, что его принесли домой два распевавших арию Феи Лесов питекантропа в котелках и сказали, что «заколдуют» любого, кто будет угрожать их «кузнечику».

— Волшебная сила искусства… А что вы имели ввиду под «принесли»?

— Вместе с двухсотфунтовым мусорным контейнером. Теперь никто не знает, как его вернуть на место.

— Вилли и Билли хорошие парни, но не очень умные. Зато очень сильные. Вашему двоюродному брату теперь нечего бояться.

— Да. Зато теперь его боится все местечко. Кто знает, что этим имбецилам покажется «угрозой».

— У моих методов есть свои издержки… — Старпом развел руками, — Как и у всего в этой жизни.

— Кстати об издержках, синьор… — хмыкнул Грелли, — Так понимаю, это я вас должен благодарить за то, что мой домовладелец считает меня мафиози?

— Ну он же больше не собирается вас выселять?

— Нет, он даже снизил мне плату вдвое. Но мамма-миа..! Зачем мне такая слава!?

— Вы всегда можете сказать, что вас с кем-то путают. Со мной, лично, такое происходит регулярно.

— Я так понимаю… — Фильковский оглянулся на товарищей, — Что те пуговицы тоже ваша работа?

— Какие?

— Черепаховые. Мы обговорили с Шнайдером фасон, но насчет них он был непреклонен и обращался с ними, как будто это взрывчатка.

— Не понимаю о чем вы, — пожав плечами, Старпом достал из внутреннего кармана два билета, — Мистер Божецких… На Милину Гранди, в ложу, все как просили.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Как вы их достали? — поинтересовался Николай, — Тоже что-то учинили?

— Просто переспал с госпожой Гранди…

— Че..?

Вместо ответа, Старпом выдернул у него из руки билеты и перевернул. На оборотной стороне размашистым почерком было написано: «В благодарность за чудесную ночь».

— Кстати — насчет алкоголя и табака я тоже распорядился, — насладившись произведенным эффектом кивнул Старпом, — Так что, как только вы будете готовы выдвинуться в Фирсмоутер, дайте мне знать. Я остановился в «Лимклиф Роял».

— Хорошо, мистер Румата… Или мистер Ридж… — кивнул Олег, — Мы известим вас как все будет готово…

Поблагодарив его кивком, Старпом вышел.

— Лучше-б мы деньгами взяли… — пробормотал Вайсман, когда дверь закрылась.

— И не говори… — Божецких согласно кивнул, — Как будто с Безликим сделку заключили. Вроде всё как договаривались, но исполнение…

— Бедный Николай! — хохотнул Франко, — Пока ты ведешь девушку на Милину Гранди, в надежде её уложить, кто-то, походя, укладывает саму Милину, просто ради билетов. Я то думал, он меня поставил в неловкое положение… Да, Олег?

Фильковский пожал плечами и посмотрел в сторону административного помещения, откуда вышла пара джентльменов.

— Ну что, мистер Кейси? Вы услышали все, что хотели?

— Не все. О чем вы разговаривали с ним на залесском?

— О Залесье, что характерно. Видимо, он пытался заказать катера там, но ему, по какой-то причине, отказали.

— Наш человек в Фирсмоустере перехватил его отчет. Залесцы отказались передавать свои технологии постройки быстроходных судов, что было неотъемлемой частью контракта. Ваши соотечественники маниакально скрытны, мистер Фильковский.

— Как и ваши.

— Оставим эту тему. Значит они ищут, где заказать серию боевых катеров?

— Он не сказал прямо, но упомянул, что Доминис островное государство, чью территорию сложно контролировать. Быстроходные торпедные катера такого класса относительно дешевы и их можно иметь много. И они смогут прикрыть их внутренние воды куда лучше, чем более крупные, но менее многочисленные корабли.

— Пожалуй вы правы… А эта яхта? Выглядит как прикрытие?

— Скорее — демонстрационный экземпляр. Возможно — подарок влиятельному чиновнику.

— А вы как считаете, мистер Вайсман? Вы, кажется, имели дела с доминцами?

— И не то, шобы очень люблю это вспоминать.

— Но все таки?

— В серию наш вариант не пойдет, так как это очень дорого даже для них и даже в крупной серии, но им надо понять, чем можно пожертвовать. А для этого нужен экземпляр, как говорит мой дядя Йося, «на полном фарше», который можно будет всесторонне испытать, примерить на него различное вооружение и покатать всевозможные комиссии.

— Хорошо… скривился молчавший доселе спутник Кейси, — Проект мы вам достали, так что сделайте из него этот, как вы сказали, «полный фарш».

— Мы все сделаем, мистер Мориссон — уверил его Фильковский, — Я тоже от доминцев не в восторге и если бы вы раньше сказали мне кто он, я бы, скорее всего, отказался, но уговор есть уговор.

— Рад, что вы так на это смотрите. Пойдемте, мистер Кейси.

Выйдя на улицу, они сели в машину. Некоторое время Мориссон молчал. Потом покосился на спутника.

— Говоришь, он вышвырнул твоего человека?

— Да. Гарри сглупил.

— Что он сделал?

— Наставил на него ствол, как дешевка.

— И как доминец отреагировал?

— Спокойно…

— Если он спокойно реагирует, когда на него наставляют ствол… — Моррисон задумался, потом хмыкнул, — Похоже, ваш Райли прав. Это — агент и он ведет какую-то игру… Но какую? Зачем ему Футлонг, я, допустим, понимаю. Но, если он ищет подрядчиков, то почему не пытается ни с кем связаться? И эти утечки в газеты? Как вы думаете, мистер Кейси?

1 ... 154 155 156 157 158 159 160 161 162 ... 194
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу На дальних берегах. Том первый (СИ) - "sgtmadcat" бесплатно.
Похожие на На дальних берегах. Том первый (СИ) - "sgtmadcat" книги

Оставить комментарий