185
Отнять пояс на поле битвы – магический символ захвата власти, принадлежащей амиру, который владел раньше этим поясом.
186
Могольское знамя – знамя Джете.
187
Коран здесь служит могучим магическим талисманом, храня в себе невидимые следы клятвы, принесенной на нем в другом месте.
188
Перевод В. А. Панова. «Богатырские сказания о Чингисхане и Аксак-Темире (Хромце Железном)» переведены с джагатайской рукописи XVII века, хранящейся в Британском музее (шифр: atdd II, 725); рукопись эта дает варианты сравнительно с рукописью Оренбургской ученой архивной комиссии, с которой был сделан перевод А. В. Васильева и Г. Г. Балгимбаева.
189
Вера русских – вера христианская, которую Бурхан, касимовский царевич, принял в 1653 году при царе Алексее Михайловиче.
190
Стороны света обозначались у монголов разными цветами: север – черный; юг – красный; восток – голубой; запад – белый.
Таким образом, «Белое море» означает море, лежащее к западу.
191
Темный сорокасаженный дворец, где воспитывалась дочь хана, – часто встречающийся сказочный мотив девицы, заключенной в терем, в башню, куда не может добраться добрый молодец; динамика сказочного мотива сводится к добыванию молодцом девицы-красавицы, осложненному беременностью от солнечного луча и плаванием по белу морю в золотом корабле. «Сорок» – магически-сказочная цифра.
192
Подружки-прислужницы Гулямалик-Курукти – пережиток возрастных групп, облеченный в сказочную оправу; яркая параллель к сверстницам Гулямалик-Курукти – служанки царевны Навсикаи в «Одиссее» Гомера.
193
Проникновение луча света в темный дворец – символика полового акта.
194
Беременность без мужчины (самца) – мотив восточных сказок и легенд; интересны варианты этого мотива:
1) курица – зола – яйца без петуха;
2) женщина – луч солнца – беременность без мужчины.
195
Золотой корабль без выхода, куда сажают и отправляют провинившуюся дочь хана, – сказочный мотив; корабль здесь аналогичен герметически закупоренной бочке (в «Сказке о царе Салтане»), куда была брошена «провинившаяся» царица с царевичем.
196
Сорок сверстников ханского сына Тумакул-Мергена – также пережиток старинных возрастных групп, облеченный в сказочную оправу.
197
Караульщик – разведчик на войне, здесь: на охоте.
198
Обычное превосходство мальчиков (мужчин) над девочками (женщинами).
199
Кулан – один из видов дикого осла, который водится в Монголии; предмет охоты у монголов.
200
Семь провожатых Бодентая и Болектая, семь сыновей Алтын-хана; число «семь» носит магически-сказочный характер.
201
Персонификация народов: племя замещается своим родоначальником, славою.
202
Сказочный мотив оборотня.
203
Сайгак – степная антилопа.
204
Наставления ханов Бодентая и Болектая своим племянникам – любопытный «домострой» кочевников: степень организации народа – следствие взаимоотношений между возрастными группами родового общества; народ устроен хорошо там, где младшие подчиняются старшим, и народ устроен плохо там, где, наоборот, верховодят младшие, а старших не уважают.
205
Подчеркивается презрительное отношение кочевников-аристократов к оседлым ремесленникам.
206
Здесь перечислены важнейшие статьи богатства кочевников.
207
Кости да кожа – в данном случае, символическое обозначение нищеты, бедности, хозяйственного упадка.
208
Джабраил – ангел Гавриил, через которого Мухаммед получал откровения Аллаха, составившие потом Коран.
209
Здесь красота мужская характеризуется отзвуками высшего, солнечного происхождения.
210
«Чингис-наме» дает здесь вариант: «Ханская дочка родила ребенка, которого назвала Тангри-Берген («богом данный»); от него родился Чингис; от нее родились еще двое: Бодончар и Кагинчар; эти двое, когда Тангри-Берген умер, стали гнать Чингиса; Чингис удалился в горы».
211
Дележ отцовского золотого лука между сыновьями – обильный вариантами сказочный мотив; как обыкновенно в сказках, приз достается самому младшему, наиболее любимому матерью сыну.
212
Опять подчеркнуто, что Чингис – детище солнца; солнце покровительствует ему во всех затруднительных случаях жизни.
213
Колдовство, волшебство – самая популярная форма веры в магические силы личности, характерная для феодально-племенного общества средневекового Востока и Запада.
214
Птичий пух, по речке плывущий, – весточка матушке родимой от сыночка любимого; обычный сказочный образ.
215
Сказочный герой одарен высшими магическими силами, повелевает грозными представителями животного царства – медведями и львами.
216
Герой скрывается в неведомую даль (за тридевять земель, в тридесятое царство), где его нужно добыть, – многовариантный сказочный мотив.
217
Бий – глава рода, главный участник курилтая, избиравшего ханов; здесь ярко обрисована борьба разных родов при выборе Чингиса ханом.
218
Приглашение Чингиса в ханы облечено в сказочную форму – добывания клада; клад то дается его искателям, то снова уходит из рук, пока не пущен в ход талисман, дающий полную власть над кладом.
219
Перстень с печатью Алангу, матери Чингиса, – символ высшей политической власти, а одновременно и чудесный талисман для овладения кладом – самим Чингисом.
220
Это – куначество, символика родового быта, якобы принятие чужеродцев в свой род; кого впускают в дом, кто живет вместе с родичами, ест, пьет с ними, тот становится как бы членом этого дома; совместная жизнь, еда и питье в условиях родового общества – символика установления родственно-дружеских связей с чужаками.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});