Рейтинговые книги
Читем онлайн Перстень Харома - Саша Суздаль

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 81

«Решки!» — подумали девочки одновременно, соображая, что им делать и что ждёт их там, внизу. Но решение приняли за них, так как внизу они увидели зеркальную поверхность Купола Истины, на который они падали. Странным образом края их купола соединились, и он превратился в шар без единой щёлочки. Со всех сторон, сверху, снизу и с боков, на них смотрели глаза решек, и их осуждающий взгляд не сулил ничего хорошего.

Их шар проскользнул внутрь Купола Истины, как будто у него не имелось потолка, и упал на пол с высоты. Шар подскочил, встряхивая своё содержимое, которое визжало тонкими голосами. Шар подскочил ещё раз и покатился вперёд, к центру, где высился какой-то монумент, стукнувшись о который они остановились.

Марэлай, всмотревшись в монумент, увидела на нём барельеф зверя, внимательно рассмотрев который, она с удивлением узнала в нём мордочку кота.

***

Фогги сидел в кабинете Хенка и писал последние распоряжения относительно будущей уборки урожая и заготовок на зиму, когда ему на стол упала измученная марка и сдохла. Фогги развернул лепестки и прочитал:

«Хенк, о Марэлай и Дуклэоне не беспокойся, я отправился к ним. Они в океане у острова «Земля Харома». Туманный Кот».

— Что-то от Хенка? — спросила змеиная голова, появляясь из-за плеча. Фогги вздрогнул. Он никак не мог привыкнуть к присутствию над его кабинетом гнезда змея Гаркуши, который достался Хенку в наследство от его отца, Артура Крайзер Мирх Барули. Хотя, какой он Гаркуша, когда две другие его головы назывались Габи и Гайтели. Тут попахивало матриархатом, но Фогги такого слова не знал, поэтому оскорблять змея не стал, а подвинул марку под морду Гаркуши.

Тот не успел прочитать, как его отодвинула в сторону Габи и она, вместе с Гайтели, принялись бубнить себе под нос.

— Читайте вслух, — возмутился Гаркуша, и Габи озвучила письмо, предварительно снабдив его своими комментариями. Фогги подумал, что нужно ознакомить с письмом Черри и Леметрию. Он положил марку в карман и, широко шагая на своих длинных ногах, отправился к себе домой.

Не застав там Чери, Фогги решил, что искать её нужно в дежурной, где она принимала марки со всей страны, надеясь найти хоть какие-нибудь следы Марэлай и Дуклэона. Он не ошибся: Чери и Леметрия находились там и на огромной карте, едва помещавшейся на столе, отмечали проверенные места. Увидев Фогги, Чери напряжённо всмотрелась в его глаза, стараясь предугадать то, что он ей сообщит.

— Что? — не вытерпела она. Фогги молчаливо дал её марку, и она впилась в неё глазами, стараясь охватить её сразу. Прочитала и не поняла ничего, а Леметрия, глядя на её ошарашенные глаза, выдрала марку из её рук и быстро пробежала взглядом по строчкам.

— Слава богам фрей! Перчик, всё-таки, добрался до кота! — воскликнула она, тиская Чери, и не подозревая, что Перчик кота совсем не видел.

— Если Туманный Кот принимает участие в поиске — я спокойна, — убеждённо сообщила Леметрия.

Но Чери слова Леметрии не успокоили, и она лихорадочно принялась убеждать Фогги, что нужно лететь на этот остров в океане и искать детей. На возражение Леметрии в том, что лучше ожидать дома, она не обращала внимания, а только твердила: «Я должна лететь!»

— Я тебе помогу, — сообщила голова змея, появляясь за плечом Леметрии, и она, обернувшись, столкнулась с лицом змеиной национальности и выдала ему со всей щедростью:

— Гаркуша, я тебя когда-нибудь убью, заразу! Ты когда прекратишь людей пугать?

— Не суди его строго, — ухмыльнулась Гайтели, вытягиваясь змеиной шеей в окно, — он у нас глупенький.

Габи потянулась к Чери и сказала:

— Собирайся, — и повернула голову к Фогги: — Нам не мешало бы Хенка найти.

Фогги, посмотрев на змея, спросил:

— А как вы найдёте океан?

— Если лететь на восток, он за высокими горами, — сообщил Гаркуша, и женская половина его тела закивала головами, подтверждая.

— Что же ты сразу не сказал, паразит?! — возмутилась Леметрия, а Фогги, обняв Чери, сказал: — Я лечу с вами.

— Тут есть кто-нибудь разумный, — всплеснула руками Леметрия: — С Чери полечу я, а тебе поручили управлять страной, так что не рыпайся.

После долгих споров Леметрия и Чери собрали две сумки с пожитками и залезли на змея, который, подпрыгнув на коротеньких ножках, тяжело взлетел в воздух. Поднявшись выше облаков, змей направился на восток, откуда надвигалась ночь. Солнце подсветило змея сзади, бросая его огромную тень на лежащие внизу облака, и ему приходилось догонять свою тень, упорно не желающую с ним знакомиться.

Привалившись друг к другу спинами, подруги сидели между крыльями, ощущая под собой мощь змея и пытаясь немного согреться, так как потоки воздуха на высоте обещали только холодные объятия.

Не рискуя лететь ночью, Леметрия и Чери попросили Гаркушу остановиться в городке Ута, расположенного у самого горного хребта за которым текла река Лея, устье которой заканчивалось большим озером Винос. Гаркуша возражал, уверяя, что может спокойно лететь в темноте, но его боевые подруги поделились наблюдением, что его бесстыжие глаза плохо видят даже днём.

В итоге, Леметрия и Чери ночевали дома у председателя совета Уты, а змей расположился возле стога сена, получив на каждую змеиную голову по ведру запаренных зёрен овса, как тройка боевых лошадей. Председатель, осведомлённый о способностях змея, слёзно просил его не дышать на сено, чтобы не сжечь деревянный городок дотла, обещая мясной завтрак и окорок на дорогу.

Утром, как только небо за горными вершинами чуть-чуть посветлело, Леметрия и Чери забрались на змея, придерживая возле себя окорок, который председатель не пожалел для змея. Гаркуша, недоверчиво оглянувшись на них, предупредил:

— Не вздумайте съесть, не то сброшу в океан.

Леметрия только хмыкнула и уселась сверху на лакомство для змея, а Чери пристроилась рядом. Змей, перебирая лапками, неповоротливо разогнался и поднялся в воздух. Развернувшись в полёте, он медленно набирал высоту, чтобы перелететь перевал и начать путешествие в горах. Почувствовав, что холодный ветер потихоньку замораживает её до состояния сосульки, Леметрия запоздало подумала, что она дура, притом набитая, так как не подумала о тёплой одежде. На Чери она не рассчитывала, так как та потеряла способность здраво рассуждать и Леметрия её не винила – кто знает, как бы повела себя сама, если бы опасность угрожала её ребёнку.

Вспомнив свою не сбывшуюся мечту, она вздохнула и подумала, что стоит попросить Маргину и Мо, когда они здесь появятся, чтобы они осмотрели её с Перчиком и, возможно, как-нибудь подлечили.

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 81
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Перстень Харома - Саша Суздаль бесплатно.
Похожие на Перстень Харома - Саша Суздаль книги

Оставить комментарий