Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Клир Амбриг «Падение королевств»
Она стояла у обрыва. Черноволосая девушка в сером развевающемся на ветру платье. Стояла, обхватив свои плечи руками, и печально смотрела вдаль. Я подошел к ней, хотя не знаю, хотел ли я этого. Ноги сами несли меня, я не чувствовал своего веса, словно призрак сотканный из тумана, укутывающего землю. Она услышала меня, но не обернулась, лишь поежилась, словно от холодного ветра, которого я не чувствовал. Моя рука невольно потянулась к ее плечу. Она резко и зло оттолкнула ее. В ней играла обида.
– Ты опять злишься? – мой голос прозвучал довольно убедительно. Да она злилась, я это знал.
– Почему? – вопросила она срывающимся голосом. – Почему ты бросил меня?
– Я тебя не бросал.
– Ты оставил меня одну. Мы же всегда все делали вместе. Я не могу. Ты понимаешь. Я не могу без тебя.
– Я не оставлял тебя, – я дотронулся до ее волос, она вновь оттолкнула мою руку.
Вдалеке послышались раскатистые удары, будто били в барабаны. С каждой секундой звук нарастал, становился все настойчивее и громче. Я подошел ближе и развернул ее к себе. Она с силой ударила меня ладонями в грудь. Я оступился и потерял землю под своими ногами.
– Почему ты все забыл? – кричала она, стоя у обрыва. – Когда же ты вспомнишь?
Я медленно падал вниз. Я не знал ответа на ее вопросы.
Я встал с кровати, весь мокрый от пота. Тело ныло, голова разрывалась от тупой боли. В дверь стучали. Громко и настойчиво.
– Да, войдите, – прохрипел я.
Дверь отворилась, и в комнату вошел Гвар.
– Доброе утро господин, – процедил он будничным голосом.
– Не думаю, что оно доброе, – ответил я, но Гвар не обратил на мои слова никакого внимания.
– Господин Делаг ожидает вас в своем кабинете.
– Мне надо умыться, – простонал я.
– Уже, – слуга щелкнул пальцами, и молоденькая служанка внесла таз с водой, на сгибе рукиу нее висело полотенце. Она оставила все на маленьком столике и ушла. Гвар тоже вышел, напомнив, что мне стоило бы поторопиться, так как комендант уже довольно долго дожидается меня. Вздохнув, я встал и подошел к тазу с водой. С благодарностью окунул голову в воду, смывая пот и освежая мысли. Ночные кошмары, столь долго не мучавшие меня, вернулись. Они приносили мне лишь смятение и головные боли. У меня возникали вопросы, были ли связаны эти сны с моей прошлой жизнью или это просто бред, рожденный воспалённым мозгом больного человека. Я не знал ответа. И это очень огорчало меня.
Я направился в кабинет коменданта с гудящей от тупой боли головой, в которой металась множество мыслей. Левая нога тоже давала о себе знать. Ей явно не пошла на пользу вчерашняя прогулка, как, впрочем, и правой, так как она брала на себя часть работы левой. Я не спеша поднялся вверх по лестнице и направился к кабинету. Дверь была приоткрыта, из-за нее доносились голоса. Я негромко постучал, дверь практически сразу отварилась. На пороге стоял высокий стражник, он вежливо пропустил меня внутрь, затворив за мной дверь. Комендант Ганар сидел на краю стола, опершись одной рукой о колено. Перед ним стоял дрожащий, словно пожелтевший по осени лист, Дьяки. Один стражник стоял у него за спиной, второй, что открыл мне дверь, вернулся, и встал рядом со своим товарищем. Неподалеку в кресле сидел барон Фольк, с интересом наблюдая за происходящим. Лорд же, по всей видимости, не почтил нас своим присутствием, что не могло не радовать. Комендант дружелюбно махнул мне рукой, подзывая подойти ближе. Я кивком головы поздоровался с бароном, тот ответил мне добродушной улыбкой. Я подошел к столу и пристально посмотрел на Дьяки. Он стоял, молча уставившись в пол.
– Ты узнаешь этого господина? – комендант указал на меня.
– Да, господин комендант.
– Это господин маглур. И это на него ты вчера пытался натравить толпу.
– Я был пьян, господин комендант. А господин маглур набросился на меня с обвинениями, да еще энто, придушить пытался.
– Кстати, насчет обвинений, что ты можешь сказать нам по этому поводу.
– Ничего господин комендант. Ничегошеньки. Духи свидетели. Господин маглур явно ошибся вчерась. Может малеха перепил. А? – как бы с надеждой добавил он.
Мне захотелось рассмеяться, но я стерпел.
– Так ты говоришь, что ничего не брал? – комендант встал и подошел к крестьянину вплотную.
– Ей богу господин комендант, я честный человек, честным промыслом измышляющий.
– Так откуда у тебя деньги, Дьяки? И где твой дружок Клепер? Отвечай! – он грозно навис над Дьяки.
Тот опустил глаза и что-то невнятно залопотал, путаясь в словах. Комендант отвесил ему смачную пощечину, тот всхлипнул, но, похоже, это подействовало, и речь его сразу стала более разборчивой.
– Нашел господин. На побоище том у окраины самой валялось. Ей, ей все так и было. Чес слово. А где Клепер духом не ведаю.
– Так нашел, а в казну не сдал, – комендант встряхнул его за шиворот.
– Виноват господин, духи попутали! Все как на духу вам. Не понимал, что творю.
Естественно никто не поверил в его слова, но признаваться Дьяки не собирался, надо было, что-то делать.
– Так ты говоришь, нашел на окраине? – я обошел Дьяки кругом.
– Да господин маглур!
– Там были золотые и серебряные кляры5! Так?
– Да господин!
– У меня в кошельке было семь золотых и двадцать серебряных!
– Так вы же энто…
– Что потерял память. Так я вспомнил. И как ты кошелек срезал у меня, тоже вспомнил.
– Ложь! Господин комендант. Не срезал я ничего. Не срезал. И не семь золотых у вас там было, а пять, да и серебряных…
Дьяки внезапно осекся и побледнел. Он понял, что попался. Я утвердительно кивнул Ганару. Тот злобно ухмыльнулся.
– Так, значит, все-таки срезал! – зло прошипел комендант. – Говори сучий потрох, а не то я тебя прямо здесь…
– Не я это, не я. Это Клепер. Я говорил ему, а он…. Это все он, не я.
– Ну, Клепера здесь нет и спросить мы его не можем, значит отвечать за все, будешь ты. Кстати, если украл Клепер, как деньги оказались у тебя? А? И где все-таки твой подельник?
Колени Дьяки подогнулись, и он рухнул навзничь. Стоящие стражники бодро подхватили его под руки и привели в чувства.
– Так что же? – Ганар угрожающе навис над ним.
– Подождите господин комендант. Позвольте, у меня есть к нему вопросы, – я решил вмешаться, пока вороватый крестьянин еще мог говорить.
– Пожалуйста, – комендант махнул рукой и отвернулся.
– Скажи мне Дьяки, а помимо кошелька что еще было у меня в карманах?
– Ничего, – неубедительно пропищал вор.
– Не ври мне Дьяки, будет хуже, – я кивнул одному из стражников, и тот с силой вывернул ему руку.
– Разбитые часы, – Дьяки дико взвизгнул. – Стекло было треснуто, а весь песок высыпался
– Ну. Что еще? – надавил я.
– Медальон с картинкой внутри. Вы и баба какая-то. И аккуратно свернутая бумага с каракулями. Все. Это все.
– Бумага!? Что за бумага? Что в ней написано?
– Не знаю. Не умею читать.
– Где все эти вещи? – зло проговорил я. Если честно меня интересовал лишь медальон и бумаги.
– Сдал!
– Кому? – я чуть было не сорвался на крик, стражник еще сильнее вывернул ему руку.
– Рыжему Свену, – Дьяки выпучил глаза, на губах проступила пена, через мгновение он отрубился.
– Бросьте его за решетку. Потом решим, что с ним делать, – комендант кивком головы указал стражам на дверь. Те молча покинули кабинет Ганара, волоча за собой обвисшего Дьяки.
Комендант разлил в бокалы вино, один подал мне. Я благодарственно кивнул.
– Ловко вы его господин маглур. Конечно, мы бы его вывели на чистую воду, но не так быстро.
– Кто такой этот Рыжий Свен? – у меня не было времени размениваться любезностями.
– Местный ростовщик. Та еще гнида.
– Где его найти?
– В деревне. Самый большой дом. Больше чем у старости. Не ошибетесь.
– Я должен идти. Пока не поздно. Если уже не поздно, – я поставил так и не отпитый бокал с вином на стол.
– Понимаю. Дам вам двух стражников в эскорт.
– Спасибо.
– Не за что друг мой. Не за что. Пойдемте, я отдам указания.
– Подождите, – барон резко встал, выпрямившись словно струна, – я поеду с вами маглур, мне крайне интересно, чем закончится ваше предприятие.
– Буду рад вашему обществу, но стоит поторопиться, – я указал барону на дверь.
Тот молча кивнул и быстрыми шагами прошел мимо меня. Мы с комендантом двинулись за бароном. Покинув дом, я и Кравит направились в конюшни, а комендант в сторону казарм. Главный конюший Старп выделил мне пегого жеребца и помог усесться в седло. Барон же сидел верхом на белой кобыле. Не дожидаясь коменданта, мы направились в сторону ворот форта. Ганар разговаривал с командором на самом краю тренировочной площадки. Флайн что-то недовольно высказывал коменданту, но тот лишь неловко ухмыльнувшись, похлопал его по плечу и пошел в нашу сторону. Командор покачал головой, но уже в следующий момент, подозвав к себе пару стражников, указал им на нас и начал что-то втолковывать. Те хмуро кивали головами. Получив указания, стражники бегом бросились в сторону конюшен и через некоторое время уже стояли по обе стороны от нас с бароном. Комендант, пожелав нам удачи, ушел к себе, а мы же, выехав через ворота, покинули форт. Когда мы почти подъехали к окраине деревни, один из стражников обернулся, и что-то выкрикнув, указал рукой в сторону форта. Мы все обернулись назад. По пыльной дороге меж величественных вязов к нам галопом несся всадник. А точнее всадница. Ее светлые волосы развевались на ветру. Достигнув нас, она пришпорила коня. Все удивленно уставились на Мари. На ней была белая блуза с кружевами и черный жакет. Вместо привычной пышной юбки, узкие брюки и элегантные удобные сапожки, на руках черные узкие перчатки.
- Концерт для четырех голосов - Генрих Бёлль - Драматургия
- Влюблённая коза - Андрей Эдуардович Кружнов - Драматургия / Прочее
- Централ. Могила Ленину - Жорж Могилов - Драматургия
- Антология современной французской драматургии. Том II - Елена Головина - Драматургия
- Сократ (сборник) - Эдвард Радзинский - Драматургия