Мое мохеровое белье страшно колется, и я принял решение уйти из жизни. Следи, чтобы сынок не забывал отжиматься по утрам. Завещаю тебе все свое состояние, за исключением шляпки, которую настоящим передаю в дар планетарию. Пожалуйста, не горюй обо мне. Поверь, быть мертвым куда приятнее, чем платить за квартиру. До свидания.
Генри. P. S. Может быть, сейчас не время, но у меня есть все основания подозревать, что твой брат в самом деле встречается с длинношерстной таксой.
Эдна Уокер нервно покусывала нижнюю губу.
— Что вы думаете, инспектор?
Инспектор Форд заметил на тумбочке пузырек со снотворным.
— Давно ваш муж страдал бессонницей?
— Много лет. Нервы. Он боялся, что, если закроет глаза, по нему проведут дорожную разметку.
— Понимаю. У него были враги?
— Не думаю. Разве что цыгане в одной чайной за городом. Как-то раз муж невольно оскорбил их обычаи — пришел туда в наушниках и стал отплясывать… А у них был выходной.
Инспектор Форд обратил внимание на недопитый стакан молока на письменном столе. Молоко еще не остыло.
— Скажите, миссис Уокер, ваш сын учится в колледже?
— К сожалению, уже нет. На прошлой неделе его неожиданно исключили. Мы до сих пор не можем прийти в себя, инспектор. Говорят, за неуважение к старшим. Дескать, он гонял какого-то лысого в парке, а у них в Лиге старейших колледжей Новой Англии такому попустительствовать не намерены.
— А я не намерен попустительствовать убийству. Я должен арестовать вашего сына.
ПОЧЕМУ ИНСПЕКТОР ФОРД ЗАПОДОЗРИЛ МЛАДШЕГО УОКЕРА В УБИЙСТВЕ ОТЦА?
В карманах покойного были обнаружены наличные. Человек, собирающийся совершить самоубийство, несомненно взял бы с собой кредитку.
Похищенный сапфир
Витрина была разбита, и сапфир Беллини исчез. При обследовании музея из улик обнаружили только светлый волос и с дюжину отпечатков пальцев, причем все — мизинца. Охранник показал, что стоял вон там, когда фигура в черном подкралась сзади и нанесла удар по голове черновиками какой-то речи. Теряя сознание, он вроде бы слышал, как мужской голос произнес: «Джерри, зови маму!», но не уверен. Вероятно, грабитель проник в музей через застекленную крышу и спустился по стене в специальных ботинках с присосками, словно некая человекообразная муха. На такой случай у музейной охраны всегда наготове гигантская мухобойка, но ее не успели пустить в ход.
— Кому мог понадобиться сапфир Беллини? — в недоумении пробормотал главный хранитель. — Неужели похитители не знали, что над камнем тяготеет проклятье?
— Проклятье? — быстро переспросил инспектор Форд.
— Когда-то этот сапфир принадлежал одному султану. Султан погиб при загадочных обстоятельствах. Во время обеда из пиалы с супом появилась рука и задушила его. Следующим владельцем сапфира стал английский лорд. В один прекрасный день жена нашла его растущим вниз головой в ящике с петуньями. Потом о сапфире ничего не было слышно. Спустя много лет он попал к одному техасскому миллионеру. Тот пошел почистить зубы и вдруг вспыхнул как факел и сгорел. Мы приобрели камень всего месяц назад, но, похоже, проклятье до сих пор действует, потому что вскоре весь наш попечительский совет взялся за руки и, танцуя канкан, шагнул в пропасть.
— Ну что ж, — сказал инспектор Форд. — Может быть, камень и вправду проклятый. Но все-таки драгоценный. И если вы хотите вернуть его в музей — ступайте в кулинарию Ципермана и арестуйте хозяина. Сапфир вы найдете у него в кармане.
КАК ИНСПЕКТОР ФОРД ДОГАДАЛСЯ, КТО УКРАЛ САПФИР?
Накануне Леонард Циперман заметил:
— Старик, будь у меня хороший сапфирчик — послал бы я эту кулинарию!
Драма на охоте
— Я застрелила его!
Цинтия Фрим не могла унять рыдания. На снегу лежало тело крупного мужчины — ее супруга.
— Как это случилось? — не теряя времени, спросил инспектор Форд.
— Мы с Квинси пошли на охоту. Мы оба любили охотиться. Сразу же разделились. Там были заросли. Наверно, я приняла его за сурка. Крупного сурка. Пальнула. Ну и все. Стала снимать шкуру и только тогда осознала, что это мой муж.
— Смотри-ка, — сказал инспектор Форд, разглядывая следы на снегу, — похоже, вы отлично стреляете. Вмазали прямо между глаз.
— Нет, ну что вы, просто повезло. Я всего лишь любительница.
— Вижу, вижу.
Инспектор Форд обыскал покойного. В карманах обнаружился шнурок, яблоко 1904 года и инструкция «Что делать, если вы проснулись рядом с армянином».
— Скажите, миссис Фрим, это первый несчастный случай с вашим мужем на охоте?
— Смертельный — да. Еще однажды в Канадских скалах орел унес его свидетельство о рождении.
— Ваш муж носил шиньон?
— В некотором смысле. Он носил его в кармане и доставал, когда не хватало аргументов. А что?
— Похоже, он был весьма эксцентричным человеком.
— Пожалуй.
— И поэтому вы убили его?
КАК ИНСПЕКТОР ФОРД ПОНЯЛ, ЧТО ЭТО НЕ БЫЛ НЕСЧАСТНЫЙ СЛУЧАЙ?
Такой опытный охотник, как Квинси Фрим, никогда не пойдет на лося в одном нижнем белье. Скорее всего, миссис Фрим прибила мужа дома, когда он играл на ложках, и попыталась инсценировать несчастный случай на охоте. Она отволокла тело в лес, оставила неподалеку томик стихов о природе, но в спешке забыла переодеть убитого. Почему Квинси Фрим играл на ложках в одном нижнем белье, до сих пор остается загадкой.
Незадачливый гангстер
Изможденный Кермит Кролл, пошатываясь, вошел в гостиную отчего дома, где его с волнением ждали родители и инспектор Форд.
— Спасибо за выкуп, старики. Я уж не думал, что выберусь живым.
— Расскажите все с самого начала, — велел инспектор Форд.
— Я пошел в центр, думал сдать в чистку гамаши. Вдруг меня нагнал фургончик, в нем сидели двое мужчин. Они спросили, не хочу ли я посмотреть на лошадь, которая читает наизусть Геттисбергское обращение[17]. Я сказал: конечно, сел в машину, и мне тут же сунули под нос хлороформ. Очнулся я в незнакомом помещении, привязанный к стулу, с повязкой на глазах.
Инспектор Форд внимательно изучил письмо с просьбой заплатить выкуп.
Дорогие мама и папа!
Положите в сумку пятьдесят тысяч долларов и оставьте под мостом на улице Декейтер. Если на улице Декейтер нет моста — пожалуйста, постройте. Обращаются со мной хорошо, у меня есть крыша над головой, кормят прилично, правда, вчера запеченные улитки перестояли в духовке. Пришлите деньги поскорей, иначе через несколько дней тот человек, который сейчас стелет мне постель, задушит меня.
Ваш Кермит. P. S. Это не розыгрыш. Розыгрыш для сравнения прилагаю.
— Как вы думаете, где вас держали?
— Понятия не имею. Я только слышал странные звуки за окном.
— Странные?
— Знаете, какой звук издает сивый мерин, когда ему врут в глаза?
— Сивый? — Инспектор Форд задумался. — Ну и как вам все-таки удалось бежать?
— Я сказал, что хочу сходить на футбол, но у меня только один билет. Мне разрешили, если дам слово не снимать с глаз повязку и вернусь до одиннадцати. Я согласился, а в третьем тайме, когда «Медведи» повели, ушел и добрался сюда, домой.
— Занятная история, — сказал инспектор Форд. — Теперь мне ясно, что все это похищение было инсценировано. Я не сомневаюсь, что ты был соучастником и получил свою долю.
КАК ИНСПЕКТОР ФОРД ДОГАДАЛСЯ?
Хотя Кермит Кролл до сих пор жил с родителями, которым было по восемьдесят, самому ему стукнуло шестьдесят. Настоящие гангстеры не станут похищать шестидесятилетнего ребенка: какой смысл?
________________
Перевод О. ДорманаИрландский гений
Издательство «Викинг и сыновья» недавно анонсировало сборник «Избранные стихотворения и поэмы Шона О’Шона». Шон О’Шон — великий ирландский поэт, который, по мнению наиболее авторитетных специалистов, может по праву считаться самым трудночитаемым, а стало быть, и самым талантливым поэтом своего времени. Изобилующая ассоциациями и аллюзиями сугубо личного характера, поэзия Шона О’Шона нуждается в тщательном комментировании и знании интимнейших подробностей личной жизни поэта (до неприличия скудной, если верить биографам), в противном случае читатель окажется не в состоянии постичь ее глубочайший смысл.
Приводим одно из стихотворений этой прекрасной книги.
ЗА ИХОРОМ
Так поплывем же. Поплывем,И пусть нос Фогарти ведет в Александрию;Тем временем два брата Бимиш,Хихикая, несутся к башне,Любуясь деснами своими.Подумать только, сколько лет прошло с тех пор,Как Агамемнон дал совет троянцам:«Ворота вы не отпирайте, на кой чертВам сдался деревянный конь таких размеров».Какая связь? А связь такая, чтоШонесси с предсмертным хрипомОтвел соленый огурец и рюмку,Которую любовноСиделка поднесла перед бульоном.Отважный Биксби, несмотряНа сходство с дятлом,Упрямо рылся в том белье нечистом,Что от Сократа через много летДошло до нас.Великий Парнелл знал ответ,Но кто же его спросит!Пожалуй, только старый Лафферти,Чьи шутки грязные нас научилиПрибежище в уроках каратеОтыскивать.Воистину Гомер был слеп,И это объясняет в какой-то мере,Из-за чего он женщин избегал.Но Энгус и друиды подтвердят,Что человек во все века стремилсяИзменить удел свой жалкий.Ирландский генийИ Блейк мечтал об этом, иО’Хиггинс, который ухитрилсяСвой собственный костюм украсть из шкафа.Цивилизация устроена нелепо —Кругами ходит по своим следам;История, как пик О’Лири,Нас манит к небесам, ввергаяВ пучину смерти.Утешимся же, братья:Дух наших матерей витает в небесахИ к нам взывает.
Построчный комментарий
…Так поплывем же — О’Шон любил плавать, хотя никогда в жизни не видел моря. Еще мальчишкой он мечтал стать моряком, но потом, узнав про акул, одумался. Его старший брат Джеймс, однако, служил во флоте Ее Величества, но был с позором уволен за продажу морской капусты старшему боцману.