Ксиаоли пригладила волосы, поправила ворот рубашки, выпрямила спину и вошла в комнату. Лия, увидев ее, сразу нахмурилась и глянула остро и неприязненно. Ксиаоли испугалась и поклонилась.
— Это мой друг, — сказал Илья, взял за локоть сильно смутившуюся Ксиаоли и подвел к Лии.
— Благодарю за честь, оказанную мне, — робко сказала та. — Очень приятно!
— А мне нет! — резко ответила Лия. — Эта девушка не может быть твоим другом, она слишком красива!
Илья поднял брови и начал смеяться.
— Зря ревнуешь! — сказал он.
— Жемчужная приревновала ко мне?! — изумилась Ксиаоли и снова поклонилась. — Такая честь!
— Пусть уходит, — сухо произнесла Лия.
— Ты ведешь себя как обычная девчонка, — заметил Илья. — Но Ксиаоли спасла мне жизнь! Если бы не она, я бы уже гнил в бассейне Хенга.
— Вот, значит, как, — подобрела Лия. — Благодарю!
Но ее лицо осталось недовольным.
— С вашего позволения… — начала Ксиаоли.
Ее облик затуманился и начал расплываться. Лия с недоумением смотрела на исчезающую девушку. И вот перед ней появился улыбающийся Вей. Она покраснела.
— Какая я глупая! — сказала Лия и облегченно вздохнула.
— И ревнивая! — заметил Илья. — Ну, сейчас ты успокоилась?
— Еще бы! — со смехом ответила Лия и протянула руки к оборотню.
Вей залился краской, но приблизился и обнял Жемчужную.
— Такая честь… — бормотал он, дрожа от волнения. — Я будто попал на небо.
— Я рад, что вы подружились, — сказал Илья. — Вы оба мне очень дороги.
— Каков план? — деловым тоном спросил Вей.
— Забрать Лию, уехать с ней домой, — ответил Илья.
— А как же я? — огорчился солонгой. — Я с вами!
— Неужели покинешь родной остров? — с улыбкой сказал Илья. — Я живу в России.
— Далековато, — со вздохом произнес Вей.
— Вот и я о том! Ладно, пошли к Горному Богу, надо решить с ним кое-какие вопросы.
Они покинули комнату.
Господин Шан сидел за столом и пил зеленый чай. Напротив устроилась Нюйва. Они о чем-то оживленно переговаривались. Но едва Жемчужная вошла в зал, как и Горный Бог и девушка-змея встали, вышли из-за стола и поклонились. Лия любезно ответила на приветствие и согласилась присесть с ними.
— Илья, ты голоден, — сказала она. — Поешь перед дорогой, а я воды попью.
— Надо же, — тихо заметил Вей, — одной водой питаться!
— Милая девушка превратилась в юношу, — весело проговорил Горный Бог.
— Так получилось, — ответил Вей и глянул на хозяина.
Тот комментировать больше не стал, улыбнулся и пригласил всех за стол. Вей тут же устроился возле большого блюда с утиным мясом и горой риса. Нюйва, наблюдая за прожорливым солонгоем, заулыбалась. Лия уселась рядом с Ильей и начала подкладывать ему кушанья, как заботливая жена. Горный Бог медленно попивал чай и наблюдал за происходящим. Его лицо приняло задумчивое выражение.
Когда все насытились, он щелкнул пальцами, появились две служанки и моментально убрали со стола. Лия выпрямилась и взяла Илью за руку. Он крепко сжал ее пальцы и ободряюще улыбнулся. Он был настроен решительно и хотел любой ценой уйти отсюда вместе с любимой.
— Итак? — коротко спросил хозяин.
— Спасибо за все! — вежливо ответил Илья.
Его уже не удивляло, что он говорит на русском, Горный Бог — на китайском, но все отлично друг друга понимают. В его голове словно звучал синхронный перевод.
— Не за что, — любезно ответил Горный Бог. — Любой из иных сделает все для спасения одной из Жемчужных! Они неприкосновенны. А слуга Хенга грозовой демон Даолао уже наказан. Он лишен своего оружия — разящих молний и заточен в подземелье. И вам его опасаться нечего.
— Спасибо! — еще раз с чувством поблагодарил Илья.
— Но этот отступник Хенг на свободе, — после паузы сказал Горный Бог.
— Я для него невидим, — сообщил Илья и показал браслет, сплетенный из лунных и солнечных волос. — Это Лианг и Юи позаботились.
— Каждый счастлив помочь Жемчужным, — завел свою песню Горный Бог. — Но речь сейчас не о тебе, храбрый юноша. Я спрятал Лию у себя, но она очень ослабла без твоей энергии. И это меня пугает.
— Так ведь сейчас все в порядке! — встрял Вей. — Стоит лишь глянуть на влюбленную парочку, чтобы понять это. Они в полной гармонии! И Лия просто сияет. Она прекрасна, дух захватывает от ее божественной прелести. «Солнца лотос золотой раскрывается в лазури. Свет Жемчужных гасит бури, поражает красотой…» — продекламировал он и смущенно улыбнулся.
— Сам, что ли, сочинил? — недоверчиво спросил Илья.
— Лия навеяла, — тихо ответил Вей.
— Серебрится белый жемчуг на ладони черной ночи. Капли света словно слезы. И луна забрать их хочет, — к изумлению Ильи, продолжил поэтическую линию беседы Горный Бог.
— Слезы Тары лотос принял и укрыл их в сердцевине. И родился дивный жемчуг, твердая роса любви, — смущенно проговорила Нюйва.
— Как это прекрасно! — восхищенно заметила Лия. — Да вы все большие поэты, раз смогли такое сочинить!
— Это ты, о Жемчужная, так на нас влияешь! — сказал Горный Бог. — И мы моментально настраиваемся на поэтический лад.
Он замолчал и пристально посмотрел на Илью. Остальные тоже повернули к нему головы и замерли в ожидании. Лия улыбалась.
— Давай! — подтолкнул Вей. — Стих от тебя!
— Я лишен подобных талантов! — ответил Илья и сильно покраснел.
Лия погрустнела. Он глянул на нее и напряг память. Последнее время Илья много изучал материалов о жемчуге и часто читал стихи о нем в Сети.
Выбирайте, подбирайте жемчуг крупныйи простой,Круг жемчужный завершайте быстронижущейиглой!Нить почти полна! Немножко остается бус, —и вотЗолоченая застежка ожерелье — Смерть —замкнет!
Илья прочитал наизусть пришедший из памяти отрывок стихотворения Валерия Брюсова.
— Кошмар! — возмутился Вей.
— Да, что-то я не в тему! — ответил Илья и виновато глянул на Лию.
— А может, как раз в тему? — сказал Горный Бог. — Мы очарованы полной жизненных сил и прекрасной Лией и совсем забыли об угрозе.
— Говорю же, я невидим для Хенга и увезу любимую к себе на родину в виде бусины, — уверенно проговорил парень.
— И что дальше? — усмехнулся Горный Бог. — Хенг найдет ее, где бы ты Лию ни спрятал. Он не позволит простому смертному завладеть Жемчужной и отнять ее у него.
— И как быть? — нервно спросил Вей. — Нам не совладать с демоном!
— Вот и я о том, — хмуро произнес Горный Бог.
— У вас есть предложения? — уточнил Илья.