Рейтинговые книги
Читем онлайн Герцогиня - Джуд Деверо

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 68

- Я... - начала было Клер, но Тревельян прикрыл ей рот ладонью.

- Он может быть не один, - таинственно заметил он. Клер широко раскрыла глаза, как будто не веря ему, и Тревельян убрал руку. Он открыл большой старинный сундук, стоявший позади нее.

- Спрячьтесь здесь, пока я не выясню, чего он хочет.

- Нет, я не... - начала было Клер, но Тревельян поднял ее, опустил в сундук поверх каких-то тряпок, которые она в иной ситуации с удовольствием изучила бы, и, закрыв крышку, уселся сверху. В этот момент в комнату вошел Гарри.

- Где ты пропадал? - спросил он. - Я жду тебя здесь уже полчаса. И чей это голос я только что слышал? Женский голос?

- Тебе, должно быть, показалось. Чему обязан оказанной мне честью?

- Опять Мактаврит...

- Сколько на этот раз?

- Шесть.

- И твоя матушка рвет и мечет? Сомневаюсь, что она

захочет расстаться с шестью коровами.

- Она хочет, чтобы я согнал его с земли. Тревельян погрузился в молчание.

- И ты думал, что я соглашусь сделать для тебя эту грязную работу?

- Велли, ты всегда был красноречив. Я подумал, что ты мог бы поговорить со стариком.

- Никто не может. И не мог никогда. А что с его сыновьями?

- Одни умерли, другие эмигрировали. Старик - последний.

- И теперь она хочет согнать его с земли. А почему бы не дать ему денег и не отправить к сыновьям?

- Он ни за что не уедет, и где я возьму деньги? Опять продавать картину?

- А как у тебя с богатой наследницей?

До этой минуты Клер хранила молчание, сидя в сундуке, вслушиваясь в каждое слово и пытаясь понять, о чем идет речь. Имя Мактаврит что-то говорило ей, но она не могла вспомнить, что именно. Когда она услышала, как Тревельян спрашивает о ней Гарри в своей обычной язвительной манере, то не захотела слушать ответ, боясь того, что может услышать. Тревельяну удалось заронить сомнение в ее душу. Она слегка подтолкнула ногой крышку сундука.

- Какого черта, ты что-то прячешь там? - закричал Гарри, увидев, что крышка пришла в движение и Тревельян чуть не свалился.

- Я покажу тебе, если хочешь.

- Нет, спасибо. Я уже видел достаточно всяких гадостей, которые ты привозил из своих путешествий. - Он замолчал, так как вошел Оман и поставил на столик рядом с Тревельяном два стакана виски. Когда он вышел, Гарри продолжил, приняв стакан из рук брата. - А ты не боишься, что этот малый как-нибудь ночью перережет тебе глотку?

- Оман?! Люди, живущие в твоем доме, пугают меня гораздо больше. Кстати, об ужасе: когда твоя свадьба?

- Не сейчас, - уклончиво ответил Гарри.

- А твоя маленькая богатая наследница счастлива под игом старой карги? - спросил Тревельян насмешливо.

- Матушка не так уж плоха. Ты никогда не давал ей возможности проявить себя, что до Клер, мне кажется, она привыкает. - Гарри допил свое виски и поднялся. - Мне пора.

- Свидание с каким-нибудь мотыльком?

Клер опять приподняла крышку, но на этот раз Гарри ничего не заметил.

- Нет, я еду на юг присмотреть для нее кобылку.

- Для наследницы?

- Вот именно.

- Готовишь подарки? Да, это, должно быть, настоящая любовь, - сказал Тревельян с издевкой.

Клер затаила дыхание в сундуке.

- Мне она очень нравится. Правда, в ее голове слишком много ненужных сведений по истории и дурацкой романтики, но в остальном она недурна. - Тон Гарри изменился, стал угрожающим. - Держи свои лапы подальше от нее, понял?

- Ну что человек моего возраста может делать с девушкой, даже если случайно прикоснется к ней? - спросил Тревельян насмешливо.

- Ты меня понял, - повторил Гарри. - Оставь ее в покое!

- Скажи, тебе нравятся ее деньги или она сама?

Клер не могла видеть их лица, но подумала, что Гарри потребовалось слишком много времени на ответ. Он расхохотался, и Клер не смогла определить, что означал этот смех: "Она сама мне очень нравится" или "Конечно, ее деньги!"

Глава 6

- Итак, - сказала Клер, выбираясь из сундука. Тревельян не дал себе труда поднять крышку, не помог ей вылезти, но она уже начала привыкать к его манерам.

Тревельян сидел за столом и писал. Клер остановилась перед ним.

- Ну и что вы собираетесь делать?

- Сядьте, пожалуйста. Вы загораживаете мне свет. Девушка отошла немного в сторону, но не отвела взгляда.

- Гарри попросил вас оказать ему услугу, и вы должны что-то сделать.

Тревельян положил ручку я посмотрел на нее.

- То, что вы хотите связать свою жизнь с этим человеком, совершенно не означает, что и я сделаю то же самое. Я не собираюсь ничего делать. Хотите позавтракать?

- Конечно.

Клер прошла следом за Тревельяном в спальню, где на столике стояли две тарелки с яйцами. Они ели в спальне, потому что Оман не смог приспособить под обеденный ни один стол в гостиной. Она начала есть.

- Кто такой этот Мактаврит?

- Нравятся яйца?

- Никогда не пробовала ничего вкуснее. Так кто же такой этот Мактаврит?

- Это яйца под соусом карри. Из Индии. Клер пристально смотрела на него.

- Это один старик. Его семья всегда жила на этой земле.

- Почему-то это имя мне знакомо.

Тревельян сделал глоток из своей чашки. Клер не спросила, что это - чай или виски.

- Традиции, - пробормотала она.

- Что? Тревельян прищурился.

- Я думаю, порывшись в романтических сведениях о клане вашего драгоценного герцога, вы сообразите, кто такой Мактаврит и что это за род. И он приветственно поднял чашку.

Клер положила вилку и удивленно посмотрела на него.

- Производители виски, - сообразила она. Тревельян одобрительно улыбнулся.

Клер встала и подошла к окну.

- Все влиятельные кланы имели в своем подчинении другие, занимавшиеся той или иной работой. У одних кланов были вассалы - барды, воспевавшие их и писавшие историю клана. У других были волынщики. - Она обернулась к Тревельяну. - А у клана Гарри были Мактавриты, которые производили виски.

Тревельян опять поднял чашку, приветствуя ее.

- Поздравляю, у вас превосходная память

Она опять села за столик и стала есть.

- Сегодня этот старик - единственный представитель клана, оставшийся в Шотландии. Последний из знаменитых производителей виски...

- Но, конечно, не последний производитель виски вообще! Гарри обойдется без Мактаврита, если тот уедет.

- Но что будет с Мактавритом?

- Я не думаю, что это беспокоит мать Гарри, герцогиню. Ее волнует только то, что воруют ее скот.

- А как же традиция?! - вскричала Клер. - Разве вы не читали Вальтера Скотта?

Тревельян засмеялся. Это был циничный смех, смех человека, который знает все, видел все и забавляется неведением и невинностью собеседника.

- Мне, в конце концов, все равно, что вы думаете о сочинениях Вальтера Скотта, но существует традиция: один клан грабит другой. Если этот человек в течение многих лет делал для вас виски, я полагаю, он может себе позволить купить скот.

- А герцогиня не платит ему.

Клер смотрела на него, раскрыв от удивления рот.

- Ее светлость не выносит шотландское виски, считает его отвратительным и вредным для здоровья напитком и потому не платит. Она не заказывает ему виски, поэтому то количество, которое выпивают в доме, не заслуживает платы. Кроме того, она всегда ненавидела его и хочет согнать с земли.

- Это земля Гарри.

Тревельян посмотрел на нее и криво ухмыльнулся.

- Если вы так думаете, значит, ничего не понимаете;

Клер встала из-за стола и подошла к кровати, положив руку на колонку. Вот кровать, в которой спал сам Красавчик принц Чарли, а они говорят о старом упрямом Мактаврите.

Клер повернулась к Тревельяну.

- Вы должны что-то сделать.

- Почему я? Почему не ваш драгоценный Гарри?

- Сейчас не время спорить. Нужно как-то удержать этого человека на земле. Нельзя вот так просто выгнать потомка клана, верно служившего вашей семье много поколений. Что сказали бы ваши предки?

- Мои предки сказали бы: "Ну и ладно, скатертью дорога!" Вы, наверное, думаете, что это милый старик, которого преследует моя семья... На самом же деле Мактавриты - банда самых раздражительных, вздорных и упрямых людей в мире. Они производят виски, но не продают его. Нам приходится брать его у них, красть...

- Так же, как ему приходится красть у вас продукты. Тревельян встал.

- Можете не сверкать на меня глазами. Я не собираюсь идти в дом старого Мактаврита, чтобы меня подстрелили. У меня достаточно своей работы. Я не собираюсь уламывать Мактаврита.

Клер последовала за ним в гостиную.

- Вы все выдумали о его плохом характере, я уверена, вы прекрасно договоритесь.

- Нет. Никто не может ужиться ни с кем из Мактавритов. И никогда не мог. Да поможет Бог тем странам, куда уехали сыновья старого Мактаврита.

- Наверное, они уехали в Америку. Там ценят настоящих мужчин.

Тревельян раздраженно всплеснул руками.

- Я не собираюсь идти к Мактавриту ни ради вас, ни ради вашего дорогого герцога, вот и все. А теперь, почему бы вам не сесть и не почитать, как хорошей, послушной девочке? Оман приготовит вам что-нибудь вкусное на ленч, а я предложу хороший стаканчик виски.

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 68
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Герцогиня - Джуд Деверо бесплатно.

Оставить комментарий