Рейтинговые книги
Читем онлайн Крылья воробья - Дуги Бримсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 50

Мик не успел ответить, потому что ему помешал звонок в дверь. Он посмотрел на Роба, который сидел, не проявляя никакого желания шевелиться.

— Это твой дом, черт возьми, — заявил Роб отцу. — Сам открывай свою дверь.

— Вот и открою, — сказал Мик, с трудом поднимаясь на ноги. — Я бы не хотел, чтобы кто-то видел, что в моей гостиной распивает чаи проклятый вражина.

Роб выбросил два пальца в шутливом жесте победы и откинулся на подушки. Он был обессилен — и физически, и эмоционально. Утреннее мероприятие можно было бы счесть развлечением, но оно также со всей наглядностью показало, за какое неподъемное дело он взялся. И, судя по замечаниям Йэна Уилсона, на помощь среди членов совета клуба Куперу рассчитывать не приходится. Хорошо, хоть Мэйс не ушел из клуба. Даже Роб, при всей своей неопытности, понимал, что без Мэйса ситуация стала бы просто катастрофической.

Однако, чтобы выполнить требуемое дядей, Робу несомненно понадобятся помощь и поддержка на каждом шагу, в частности, во всем, что касается трех главных сфер деятельности клуба — спорта, финансов и пиара. Кое-какие меры по личной безопасности тоже не мешало бы принять, при этом Роб ни на секунду не допускал, что такие меры будут приняты силами клуба, то есть придется обращаться куда-то еще.

У Купера множество знакомых в клубе «Юнайтед», однако Роб понимал, что многие из них наотрез откажутся даже говорить с ним, не то что помогать. Да, Купер был не одинок в своей ненависти к «Сити», но, в отличие от Роба, ни у кого из его приятелей-фанатов не было интереса в том, чтобы вражеский клуб благоденствовал.

Поток размышлений пришлось прервать, так как в комнату вернулся Мик. Выглядел он чуть ли не смущенным.

— Это к тебе.

Вслед за отцом в гостиную ворвалась стройная блондинка — вся зубы, груди и самоуверенность. За ней в дверь протиснулся замызганный мужичонка, увешанный фотокамерами и прочей аппаратурой не хуже верблюда. Почти сразу же он стал щелкать кадр за кадром, отчего Роб подскочил и сердито набросился на него:

— Сделаешь еще один снимок, приятель, и эта камера отправится прямиком тебе в задницу!

— Я Сара, Сара Уильямс, — заверещала блондинка, очевидно не замечая напряжения среди присутствующих. — Я из «Газетт», пишу о «Сити». Это Даррен. Извините, не хотели никого задеть.

Она протянула руку, улыбаясь. Улыбка эта была такой сердечной и обезоруживающей, что у Роба не оставалось никаких сомнений в том, насколько она фальшива. Тем не менее Купер ответил на рукопожатие.

— Ты не мог бы оставить нас на минутку, Даррен? — попросила Сара фотографа. Тот, ни слова не говоря, вышел и вернулся в машину.

Роб достаточно имел дела с журналистами, чтобы иметь представление о том, как они работают. Поэтому только хмыкнул, читая действия девушки как открытую книгу. Сначала она нагнетает напряжение, потом разряжает, помогает людям расслабиться, делает вид, будто заботится о них. Купер посмотрел на отца, который уже и вправду успокоился. Ну, по крайней мере за это Роб благодарен журналистке.

— Можно присесть? — спросила она.

— Конечно, милочка, — сказал Мик. — Хочешь чаю?

— Это было бы замечательно! — ответила Сара, на взгляд Роба, слишком восторженно.

«А она хороша в деле, — подумал он, — чертовски хороша». Роб Купер растянул губы в улыбке, так как журналистка затем обратила свое внимание на него — как акула, нарезающая круги перед смертельной атакой.

— Итак, Роб… Можно называть вас Робом? — спросила Сара, явно не нуждаясь в ответе. — Это правда?

— Все зависит от того, что вам сказали.

Журналистка опустила руку в карман и вытащила оттуда диктофон. Не спрашивая разрешения, она включила его и поставила на стол между собой и Робом.

— Мне сказали, что человек, издающий один из самых скандальных фэнзинов Англии, теперь стал владельцем клуба, который до сих пор ненавидел.

Сара Уильямс сделала глубокий вдох и попыталась замедлить трепетание сердца в груди. Свершилось. Бесконечная зубрежка, работа по ночам, унижения, что пришлось претерпеть, лесть, что пришлось расточить, даже парочка минетов, что пришлось сделать, — все это было не зря и в конце концов подвело Сару к золотому моменту, который определит ее дальнейшую карьеру.

Когда Саре позвонили двумя часами ранее, она не сразу сообразила, о чем речь, настолько невероятной казалась история. Но затем прозвучало заветное слово «эксклюзив», и тогда Саре внезапно все стало предельно ясно. И вот она взяла эксклюзивное интервью, которое станет настоящей сенсацией! Местный футбольный фанат получил возможность осуществить мечту каждого футбольного фаната — в реальной жизни. Да, резонанс будет огромным, Сара абсолютно уверена в этом. Что еще важнее, этот сюжет станет развиваться, у него будет продолжение. И хотя «Газетт» является приличным изданием регионального масштаба, не нужно быть гением, чтобы понять: оно недостаточно крупное для такой истории. Как только интервью напечатают, на Роба моментально набросится общенациональная пресса, и тогда Саре останется только подбирать крошки. Но что же ей следует делать? Что вообще можно сделать? Самой отнести интервью в издание покрупнее? Или сразу пойти с материалом на телевидение — на спортивный канал или даже новостной? Да, вот куда Сара хотела бы попасть — на цифровое телевидение «Скай-ньюс». Внешность у нее определенно имеется, характер тоже, и к тому же время было на ее стороне. Ведь Саре всего двадцать шесть лет!

Только об одном она не успела подумать в этом водовороте мыслей: о том, что следовало бы проявить лояльность к «Газетт». Три года Сара интервьюировала бесконечных милых старичков в провонявших кошачьей мочой домах престарелых и изображала интерес на бесчисленных и скучных спортивных мероприятиях. Теперь она считала, что отдала больше чем достаточно времени журналистским траншеям. Честное слово, если обзор матчей «Сити» считается в газете завидной работой, то пора уже думать о том, чтобы двигаться вперед. А для Сары движение вперед всегда означало движение вверх.

Но если она планирует действовать решительно и по максимуму использовать выпавший шанс, то нельзя медлить ни минуты. Сюжет с таким потенциалом не спрячешь надолго, а она и так уже потратила слишком много времени.

Сара Уильямс сделала несколько глубоких вдохов, чтобы сосредоточиться, и вытащила из сумочки телефон. Уже через несколько минут ее карьера и вся жизнь изменились навсегда.

Глава семнадцатая

В пятый раз за пять секунд Роб мысленно чертыхнулся в адрес жены, открывая и закрывая один за другим кухонные шкафчики.

— Что ты ищешь? — спросила Джейн. Она буквально искрилась счастьем, тогда как муж испытывал диаметрально противоположные чувства.

— Чайные пакетики.

Джейн отодвинула Роба в сторону и достала контейнер с полки над чайником. Откуда же еще.

— Если бы вчера ты нашел время помочь мне, то сейчас знал бы, где что лежит.

— У меня было много дел, — ответил Роб. — Может, ты не заметила? И где моя кружка с логотипом «Юнайтед»? Не могу ее найти.

— Она в старом доме. Я решила, что здесь у нас будет только красивая посуда. Давай я тебе помогу.

«Старый дом, — подумал Роб. — Уже не дом, как раньше, а старый дом». Вздыхая, он передвинулся к окну.

— А может, ты хочешь, чтобы мы обязательно пили из чашек с блюдцами? — поддел Роб жену.

— Хватит ныть, — сказала она, наливая кипяток в две белые чашки. — Попробуй расслабиться и порадоваться тому, как здесь хорошо. Для меня, ладно?

Роб глянул на нее с полуулыбкой. Восхищение Джейн новым домом было трогательным, в последние несколько дней она очень изменилась. Стала спокойной, почти милой. Ее настойчивое желание приехать сюда прошлым вечером не вызвало у Роба энтузиазма, но поскольку Чарли ночевал у приятелей, Купер все же согласился, чтобы не конфликтовать лишний раз.

Однако если Джейн строила планы провести приятный вечер вместе с мужем, то из этого ничего не вышло, потому что у Роба было слишком много забот, чтобы думать о чем-либо еще, кроме поставленной перед ним гигантской задачи. В результате он до самой ночи корпел над кучей документов и в конце концов заснул прямо на диване.

Роб сел у большого стола по центру кухни и стал оглядываться. Джейн тем временем готовила завтрак, и это было необычно. Да и все здесь казалось таким странным, почти фальшивым. Как будто Роб находился в гостиничном номере, но никак не в своем доме. Хорошо хоть телевизор здесь имеется.

Джейн поставила перед Робом чашку с чаем, и он улыбнулся жене.

— Прости. У меня сейчас много проблем. Ты знаешь. — Это все, что Роб смог сказать ей.

— Ничего. Хочешь тост или еще что-нибудь?

Роб кивнул и потянулся за пультом, который уже давно притягивал его взоры. Купер перебирал каналы, довольный тем, что покойный дядя догадался провести в кухню спутниковое телевидение. Отыскав спортивные новости на «Скай-ньюс» и услышав, как репортер рассказывает о последних травмах в «Манчестер-Сити», он убавил звук. Кого это волнует? Робу так точно без разницы.

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 50
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Крылья воробья - Дуги Бримсон бесплатно.

Оставить комментарий