Мне нужно накопить столько денег, сколько смогу.
Бенно выглядит слегка удивленным, когда я показалась в его кабинете.
— Что такое? У нас сегодня не была назначена встреча, верно?
— У нас не было никаких договоренностей, нет, но мне нужно было поговорить с вами… честно говоря, тронбэй появился сегодня в лесу.
Как только слова покинули мой рот, Бенно встал так внезапно, что его стул упал с хлопком за его спиной. Он взволнованно наклонился вперед через весь стол.
— Ты сказала тронбэй?! Ты его нарубила?!
— Да, сэр, нам удалось заполучить его довольно много. Ну, просто, нуу…
— Да что же такое?
— Сделать из него бумагу… будет довольно трудно.
— Почему же?
Он с сомнением нахмурился и посмотрел на меня, кажется, не понимая меня. Я открыла рот, чтобы ответить, предполагая, что он точно рассердится.
— Эммм, ну, нам, нам нужно распарить дрова в течении одного колокола, на которое у нас недостаточно дров, а затем мы…
— Дура ты!
Я собралась рассказать, что мы не сможем продержать его в реке, как нам нужно, но прежде чем я смогла закончить перечисление всех наших причин, Бенно нетерпеливо прервал меня, крича так, как будто прогрохотал гром.
— Дрова же можно купить буквально в любое время года! Ты как будто не смогла оценить редкость тронбэй! И даже не пытайся сказать мне, что ты не можешь подсчитать элементарную арифметику затраты/выгода!
— …Я так и думала, что вы это скажете. Раз уж мне нужны дрова, могу ли я попросить мистера Марка отвести меня на лесопилку?
Поскольку нет никакого шанса, чтобы кто-то смог ошибочно принять меня за ребенка, прошедшего уже крещение, если бы я пошла к магазину и попросила дрова, они, скорее всего, просто с подозрением посмотрели бы на меня и прогнали бы.
— … А где Лютц?
— Ждет снаружи, сэр. Мы пришли сюда сразу после того, как он вернулся из леса, так что он недостаточно презентабельный, чтобы войти в магазин…
Пока я это говорила, Бенно позвонил в колокольчик на столе, зовя Марка.
— Марк, пожалуйста, спроси Лютца, не против ли он, чтобы Мэйн прогулялась сегодня до лесопилки?
— Разумеется, господин.
— Мэйн, напиши форму заказа прямо здесь, — сказал он, постукивая по столу.
Я покачала головой. — Эммм, так как я планировала сегодня только пройтись к воротам, со мной нет ни одной из моих форм заказа.
— …У меня где-то здесь есть несколько.
Бенно дал мне тонкую деревянную доску и немного чернил, и я начала выписывать там свой заказ.
— Мистер Бенно, я просто хочу получить достаточно дров, чтобы сжечь все за один звон. Что же я должна написать?
— Просто напиши как-нибудь. Я, скорее всего, смогу продать любой излишек.
— Да, сэр, — ответила я.
Пока я писала, Марк вернулся с ответами Лютца.
— Кажется, для Мэйн было бы лучше больше не ходить, ведь она уже проделала большую дорогу. Когда ты закончишь писать заказ, мы с ним сами сходим на лесопилку.
— Большое спасибо, — ответила я.
После того, как я передала ему готовую форму заказа и проводила его, Бенно вручил мне стопку нескольких деревянных листов.
— Почитай это, когда будет свободное время.
— С удовольствием!
На этих деревянных листах были знания, которые можно назвать общими для торговцев: информация о том, как работают контракты. Я напевала про себя от радости, что наконец-то читаю, но по мере того, как я продолжала бегло проглядывать глазами таблички, в моей голове стали появляться вопросы.
— Мистер Бенно, будет ли эта покупка дров рассматриваться как часть первоначальных инвестиций?
— ……
Бенно беззвучно повернулся, чтобы устремить свой взгляд прямо на меня, не давая ответа.
— Кроме того, я думала, что это было странно, но на днях, когда мы доставили образцы, вы сказали, что это был конец того, что вы назвали бы первоначальными инвестициями, не так ли? Но, если я не ошибаюсь, разве волшебный контракт не гласил, что он продлится до наших церемоний крещения? Вы же не планируете покрывать расходы на большую бумажную рамку в качестве своих первоначальных инвестиций?
Если бы мне пришлось думать о том, почему Бенно специально заставил меня читать о контрактах, единственное, что приходит на ум — это наша контрактная магия.
— …Тссс, ты заметила?
— Зачем вам пытаться обмануть меня?!
— На самом деле я не пытался обмануть тебя. Это был тест, чтобы узнать, помнишь ли ты свое содержание контракта, который вы двое подписали. Я хотел узнать, как вы отреагируете, если поймаете своего партнера за нарушением контракта. Так как ты ничего не сказала, я подумал, что ты уже все забыла.
Он пренебрежительно фыркнул, барабаня пальцами по столу, и пристально смотря на меня. После краткого мгновения безмолвия я серьезно посмотрела на него.
— Когда вы сказали, что первоначальные инвестиции закончены после того, как мы принесли наши образцы, я подумала: "ого, думаю, что так и должно быть". Я никогда не думала, что вы попытаетесь обмануть нас, мистер Бенно, а так, как магия контракта сожгла оригинальную письменную копию, у меня не было возможности проверить условия еще раз для себя.
Он снова фыркнул, его губы сложились почти в насмешку.
— Если первоначальный контракт сгорел, — ответил он, пожимая плечами, — тогда ты должна была либо записать копию где-нибудь еще, либо полностью запомнить его. Ты слишком наивная.
— …Я запомню это, сэр.
Он вовсе не ошибся. Если вы не получаете копию контракта, то ваша задача либо скопировать его куда-то самостоятельно, либо зафиксировать в памяти. Я просто глупо полагалась на тот факт, что мне сказали, что штрафы за нарушение магического контракта будут суровыми.
— После того, как ты вспомнила это, я все же заплачу за оставшуюся часть первоначальных инвестиций.
— Вы говорите, что заплатите за них сейчас, но разве у нас нет контракта, в котором говорится, что вам все равно нужно было бы заплатить за них? Разве это не было бы нарушением контракта?