- Ему отец не позволит, - вздохнула Сабуро.
На какое-то время за столом наступила тишина. Кое-кто уже начал откровенно зевать. Вдруг одна из девушек спросила.
- Сайо-ли, кто был тот воин с мечом?
- Да! - встрепенулась Исако. - Ты так хорошо танцевала, а миори очень трудный танец.
- Вот только старый, - фыркнула одноклассница. - Как твой кавалер, Сайо.
- Его зовут Минамо Ёсо, он десятник стражи покоев сегуна, - ответила за нее именинница. - И вовсе он не старый! Всего тридцать лет.
- Как он тебе, Сайо-ли? - спросила одноклассница.
- Скучный какой-то, - неопределенно ответила та. - Да еще вдовец, и возраст...
Она сделала неопределенный жест рукой.
- Самый лучший для мужа, - вдруг солидно проговорила до сих пор молчавшая девушка.
- Это почему? - взоры всех устремились на нее.
- Молодой муж по развлечениям бегает, а старый возле жены сидит, - разъяснила та вековую женскую мудрость.
- Нет, девочки, с молодым лучше, - не согласилась Ясако. - Старый, лысый, морщинистый, с отвислым брюхом... Бррр...
Она передернула плечами.
Подруги засмеялись, подталкивая друг друга локтями.
Разговор прервался с появлением служанки. Низко поклонившись, она пригласила благородных дам посетить баню, после чего их проводят в отведенные покои. В сопровождении двух слуг - мужчин с факелами они веселой гурьбой направились к темневшей громаде замка. То и дело девушки останавливались. Ясако показывала им парковые диковины. Подрезанные в форме зверей деревья и кустарники. Фонтаны, звеневшие в ночной тишине серебром струй. Беседки с вычурными крышами и резными стенами. И хотя в бледном свете луны ее спутницы мало, что могли рассмотреть, слушали именинницу с огромным интересом. Караульные возле рва, отделявшего парк от дворца, заметив группу девушек, приняли неприступно - грозный вид, сверкая глазами из-под низко надвинутых шлемов. Пройдя сквозь высокую башню, они куда-то свернули и через неприметную дверь оказались в широком коридоре. Потом был неглубокий спуск в подвал и большая комната с зеркалами и деревянными лавками. Здесь их уже ждали шесть сложенных халатов. Девчонки быстро поснимали одежду и прошли в ярко освещенную, наполненную теплым паром комнату, по средине которой располагался большой глубокий чан с водой, а по краям восемь каменных ванн поменьше.
Сайо с наслаждением погрузилась в горячую воду. Девушки лениво переговаривались. Как следует прогревшись, воспитанница Айоро подошла к бассейну и села на край, опустив ноги в холодную воду. Шлепая босыми пятками по мокрому полу, подошла Киро и присела рядом.
- Я видела, как ты танцевала с Бакуфо, - негромко сказала она, отжимая волосы. - Он тебе нравится?
- Не знаю, - попыталась честно ответить Сайо. - На первый взгляд вроде приятный парень. Но он всего лишь "гость сегуна".
Тойо негромко рассмеялась и, наклонившись к ее уху, негромко сказала.
- Он еще и наследник Бакуфо-мару. Будущий землевладелец.
Сайо удивленно взглянула на именинницу.
- Наследник? А что же тогда он делает при дворе? С отцом поссорился?
- Нет, - Киро поболтала ногой в бассейне. - Он недавно стал наследником. Год назад его старший брат упал с лошади и сломал позвоночник. Отец зовет его в замок, только Бакуфо не торопится.
- Почему?
- Не знаю, - пожала плечами девушка. - Он говорит, что приедет в родовой замок только вместе с женой. А я думаю, просто ему нравится в Канаго-сегу.
Сайо убрала с плеча мокрые волосы.
- Тебя это заинтересовало? - заговорщицки щурясь спросила Тойо.
- Скорее да, чем нет, - так же многозначительно ответила Сайо.
- Надо же, как тебя разгорячило! Охладись, - Киро засмеялась и вдруг резко толкнула соседку в бассейн. Сайо с визгом упала в холодную воду. Вынырнув, она схватила Тойо за ногу и потянула вслед за собой. Девчонки визжали и бесились в бассейне как стайка мартышек. Наконец, умаявшись, они чинно оделись в новые халаты и, зевая, отправились в большую гостевую комнату, где уже стояли пять раскладных кроватей.
Киро Тойо тепло распрощалась с подругами, пожелав им спокойной ночи, хотя за мутными стеклами узких окон уже занималась заря.
Едва голова Сайо коснулась подушки, глаза закрылись, и она чуть было не провалилась в сон.
Вдруг кто-то настойчиво потряс ее за плечо. С трудом разлепив, свинцовые веки, она увидела Сабуро в одной ночной рубашке. Прислонив палец к губам, она скользнула к ней под одеяло и зашептала на ухо.
- Как думаешь, придворный философ разрешит сыну жениться на дочери десятника?
- Не знаю, - буркнула Сайо, отворачиваясь.
- А ты его знаешь?
- Кого? - пробурчала девушка, героически борясь со сном.
- Отца Дейдо.
- Один раз видела.
- Какой он? Очень важный?
- Толстый и пьяный, - сквозь легкое похрапывание пробормотала Сайо.
- Ну, вот всегда! - обиделась Сабуро. - Нужно поговорить, а она спит! Тут может быть вопрос жизни и смерти! Сайо!
Но девушка уже спала. Ясако от обиды ткнула ее локтем в бок, от чего воспитанница Айоро на миг проснулась, но сейчас же захрапела еще громче.
Сабуро встала и, бурча под нос что-то весьма нелестное о подруге, вернулась на свою кровать.
Сидя на своем любимом вороном жеребце, сегун Хайдаро мрачно наблюдал, как колонны воинов переходят по наплавному мосту на противоположный берег пограничной реки.
"Сброд, - мрачно думал бывший командир "Черных драконов".- Сборище неудачников и голодранцев!"
Он прекрасно понимал мотивы, побудившие Сына Неба выбрать столь оригинальный способ комплектации карательного корпуса. Разбалованные спокойной жизнью землевладельцы избавлялись от лишних воинов. Лишившись господ, ратники пытались хоть как-то выжить. Некоторые шли охранять купеческие караваны, другие нанимались телохранителями. Но большинство разбойничали на дорогах, собираясь подчас в довольно крупные банды. Купцы и землевладельцы терпели убытки. Никакие самые жестокие наказания не помогали избавить страну от этой напасти. К чести императора, он не только приказал сегуну принять командование над этой стаей оголодавших шакалов, но и выделил немалые средства на их оплату. Часть золота Хайдаро беззастенчиво прикарманил, однако и оставшихся денег вполне хватило на организацию пятнадцатитысячного войска. Кроме них сегун брал в поход пять тысяч своих соратников, четыре тысячи предоставили вассалы и еще столько же союзные варвары. Столь внушительная военная сила должна была в блин раскатать немногочисленные степные племена
Хайдаро знал, что воины идут в поход с большой неохотой. Какую добычу можно взять в убогой юрте кочевника? Кишащую блохами кошму да бурдюк для кумыса. Единственной ценностью могли быть рабы. Но дарийцы слишком плохо переносили рабство и в неволе быстро умирали.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});