Рейтинговые книги
Читем онлайн Ветер перемен - Андрей Старцев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 91

— Это хорошо, получается нам нужно заранее выбрать стихии, которые мы будем изучать, — спросил я.

— Вам в университете сначала будут давать базовые знания, где-то года через три вы только приступите к изучению той стихии, к которой у вас есть предрасположенность, — сказал Алантрей.

— Определюсь на месте, — ответил я.

— Эла может продолжать изучать магию жизни, а что вы посоветуете для Вики.

— Ну, пусть это будет воздух, хорошее направление и самое главное совместим почти со всеми стихиями. Единственно надо продумать, как можно обмануть артефакт, определяющую склонность к магии и через который проходят все будущие студенты.

— Что он представляет, из себя, — полюбопытствовал я.

— Это очень древний артефакт, неизвестно какими путями попавший к людям, и нам о нем фактически ничего не известно.

— Я один раз проходил на нем тестирование, он очень похож на моей бывшей родине на детектор лжи. Там он снимает показания давления крови, дыхания и многое другое, а потом на их основании проверят, лжет человек или нет, когда ему задают вопросы. Думаю, что я знаю способ как этот артефакт обмануть.

Ну, я откинул в сторону не нужные мысли и стал обедать, нас сопровождало почти три десятка, солдат из спецподразделения возглавлял их Кардаш лично. Когда я объявил о том, что отъезжаю в Вилстия на совет, со мной хотели отправить всех солдат, что были в Бирбо.

— Ваше сиятельство, вам нужна достойная защита в столице баронства может быть не спокойно.

— Диим успокойся, все будет хорошо, Арди сказал мне, что там сейчас спокойно. Да и не на войну я собрался, чтоб тащить с собой столько солдат.

— Хорошо господин, но возьмите хотя бы пятьдесят солдат.

— Да много это, мы будем привлекать лишнее внимание только.

— Ваше сиятельство так вы сейчас не один путешествуете, а с супругами мы боимся за их безопасность.

Я боялся предстоящего разговора с сэром Вилстиуном, конечно мы ему сразу сообщили о том, что Виктория вышла замуж, но все равно на душе было не спокойно, да и девушка заметно нервничала.

— Господин, мы готовы отправиться дальше, — доложил мне Кардаш.

— Хорошо тогда выезжаем, — приказал я.

День был хороший ясный и не по-осеннему теплый. Девушки ехали в мягкой карете, а я верхом на своем Пегасе. Когда мы выехали из небольшого леска, нам открылся вид на большой город, расстилавшийся впереди, не далеко от ворот были разбиты два больших лагеря. Я удивленно переглянулся с Кардашем.

Придержав коня и поравнявшись с каретой, я спросил у Виктории, чьи это могут быть войска.

— Которое левее от дороги, это дружина барона Трейна Валийского.

— Это тот, который напал в прошлом году на наш город, — уточнил я.

— Да. А правее дружина сера Дигера. Интересно, что случилось, раз они привели столько своих людей.

— Скорее всего, захотят убить твоего отца, — мысленно я ответил Вике.

Я нагнал Кардаша, мы также неспешно проехали меж двух лагерей. Солдаты занимались своими делами, готовили еду, пили и веселились, я заметил, с каким пренебрежением мои воины на них посматривали.

— Здесь около двух сотен человек, — прокомментировал паладин.

— Наверное, у них в баронствах очень не спокойно, раз привели столько людей охраны, — пожал плечами я.

От ворот, отделилась группа людей и галопом стала приближаться к нам, на флаге несущим одним из свиты, гордо трепетал герб верховного лорда.

Карета остановилась и из кареты выпрыгнула Виктория, самый первый всадник, натянув удила и заставив коня присесть на задние ноги, спрыгнув на землю, прижал к себе девушку.

Я подошел к обнявшимся, отцу и дочери.

— Добро вам здравия Сэр Вилстиун, — осторожно поздоровался я.

— Здравствуй Лей, и спасибо тебе за дочь.

После его слов у меня отлегло от сердца. Наконец девушка отстранилась, и отец стал осматривать девушку.

— Виктория ты повзрослела и похудела немного, — с грустью сказал он. Ну что же мы стоим, поехали там леди Милисия места себе не находит, как узнала что вы едите.

Как только мы въехали в ворота замка, расположенного в центре города. От дверей, ведущих в донжон, по лестнице придерживая свое длинное платье, стала спускаться баронесса.

Слуги быстро расхватали наших коней и увели в конюшню. Леди Милисия сразу забрала Элу и Вику с собой.

— Я рад, что ты приехал Лей, и хочу тебя успокоить, и благословляю выбор моей дочери. Так что ты теперь мне, как второй сын и можешь называть меня Аврелий.

— Спасибо вам сэр Аврелий Вилстиун.

— Пойдем в дом, пока готовят на стол, расскажешь, что у вас нового.

— Мы поднялись на второй этаж, в его кабинет. Верховный лорд, достал из небольшого шкафчика, бутылочку вина, и пару серебряных кубков. Мы расселись в креслах напротив друг друга, было видно, как сильно постарел этот могучий лев.

Сэр Вилстиун разлил по бокалам розовое вина и некоторое время сидел.

— Лей я тогда думал, что моя дочь погибла, и наша с супругой благодарность не знает границ.

— Но все, же сложилось хорошо, — пожал плечами я. — Ваша дочь жива и здорова. Только вот замуж вышла без вашего разрешения, — виновато сказал я.

— Ну почему без моего я очень одобряю её выбор Лей, тем более девочка давно тебя уже любит, как сказала мне моя супруга.

— Сэр вы в курсе того, что вам угрожает опасность? Попытался я сменить тему.

— Лей давай поговорим о делах завтра, устал я, не поверишь, как. Расскажи лучше, что ты наворотил, в своем городе. Я слышал краем уха, у вас эльфы открывают свой торговый пост.

— Да мы уже подобрали здание, сейчас эльфы его обустраивают, они будут продавать свои травы и настойки у нас. Еще их очень заинтересовали изделия из стекла.

— Меня они тоже заинтересовали, я недавно через одного купца купил партию бокалов.

— А почему не обратились сразу ко мне? Я бы вам привез самые лучшие изделия.

— Ну, ты тогда болел, — нахмурившись, произнес лорд.

— Мы закончили уже строительство нескольких промышленных зданий, и уже начали выпуск разнообразной продукции. Постепенно отказываясь от практики продажи сырья, теперь продаваться купцам будут полуфабрикаты или готовая продукция.

— Да доходы становятся на порядок выше, — заинтересованно сказал лорд. Еще наша идея с арендой земли поселениями, принесла первые плоды, сбор урожая вырос в несколько раз.

Мы проговорили еще почти минут сорок как в дверь, шурша платьем, вошла баронесса Милисия.

— Мальчики вы долго тут будете сидеть и в одиночестве пить, в гостиной уже все собрались и ждут только вас.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 91
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ветер перемен - Андрей Старцев бесплатно.

Оставить комментарий