Рейтинговые книги
Читем онлайн Ветер перемен - Андрей Старцев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 91

Мы спустились по лестнице во двор, сразу подбежал и поклонился сэр Дастин.

— Ваша светлость что-нибудь желаете?

— Да нет, мы с бургграфом пойдем на площадь погуляем, — сказал сэр Вилстиун.

— Сейчас я организую охрану.

— Нет не нужно. Если что Лей, в качестве телохранителя справится.

— Слушаюсь, я видел, как на мечах умеет сражаться господин бургграф, — лицо ветерана тронула улыбка. Если бы он решил участвовать в турнире на мечах, то равных бы ему точно не было.

— Спасибо вам Дастин, просто у меня был очень хороший учитель.

Мы вышли на площадь расположенную перед замком, пересекли её и подойдя к большому красивому дому. Дверь распахнулась, и нам на встречу вышел могучего сложения человек в полных доспехах только без шлема. Его волосы были седы.

— Проходите, сэр Вилстиун, я после нашего ночного разговора, так и не сомкнул глаз.

— Я знаю, как можно помочь вашему горю, — сказал лорд, и стал подниматься вслед за хозяином дома.

Тот от такого известия запнулся, а потом, резко обернувшись, внимательно посмотрел на своего старого друга.

— Прошу вас в кабинет и там поговорим, — взяв себя в руки, сказал он.

Мы сели на кресла напротив Аврала Спелинийского.

— Аврал мы с тобой знаем и дружим очень давно, я хочу тебя попросить пересказать вот этому юному человеку все.

— А это действительно нужно? Я не знаю его.

— Это пока секрет, но я знаю, что твое слово надежней гномьего замка.

— Из этой комнаты не выйдет ни один звук торжественно, — сказал сэр Спелинийский.

— Этот молодой человек бургграф Лей Бирбский, муж моей младшей дочери Виктории, той которую ты часто катал на шее, когда она была малышкой.

— Я слышал о вас бургграф, к нам часто купцы привозят товары из вашего города. И еще о том, как вы блестяще разгромили армию наемников, барона Трейна Валийского.

— Ну, тут не только была моя заслуга, сэр Вилстиун подоспел во время и мы победили.

— Аврал он преуменьшает свои заслуги, — хохотнул верховный лорд. — На самом деле нам почти не пришлось доставать свои мечи из ножен.

— Лей можно я буду так тебя называть?

Я в ответ кивнул.

— Это правда, что сейчас все ваше бургграфство наложено благословение божие?

— Да, это случилось, когда мы хоронили погибших воинов, во время осады.

Барон, кивнув своим мыслям, а потом начал рассказывать:

— Хорошо, слушайте. Около месяца назад утром я встал и увидел, что моя супруга лежит на постели бледная. Я сразу спросил, что случилось, она мне не ответила. Лежит и смотрит в потолок, я сначала подумала, что она отправилась райские сады. Потом оказалась, что она как бы заснула, дыхание у неё было, но очень тихое. Я пригласил сначала одного целителя потом другого, потом нанял мага жизни, но все они только разводили руками. Где-то, две недели назад, к нам в замок пожаловал, неизвестный, я сначала хотел его выгнать, но он заявил, что его бог знает о моей проблеме, может помочь, ему только надо, чтобы я принял его сторону. Я уже отчаялся на столько, что готов был, согласится, но потом здравый рассудок победил, нутром чувствовал какую-то гниль в этом человеке. И попросил время подумать сегодня вечером я должен дать ответ, — тихо сказал этот гордый рыцарь готовый из-за своей любимой на все.

— Очень похоже на летаргический сон? — тихо сказал я.

— Какой сон? — переспросил Аврал.

— Извините господин барон, но я ничего не смогу вам точно сказать, пока не увижу её и не осмотрю.

— Так вы можете вылечить мою девочку, — срывающимся голосом спросил Аврал.

— Не могу, вам ничего обещать, пока не увижу её, — повторил я барону в глазах которого затеплилась слабая надежда.

— Тогда господин бургграф не будем время тянуть, — с отчаянием воскликнул барон. — Я сейчас прикажу подать коней, и мы с вами выедем.

— Аврал, но сегодня вечером будет совет, — напомнил сэр Вилстиун.

— Да ну его тот совет, нечего там хорошего не будет, мы выдвигаемся прямо сейчас. Если ваш зять сможет вылечить мою супругу, моя благодарность не будет знать границ, друг мой.

Сэр Аврал хотел меня сразу посадить на коня, но я попросил у него четверть склянки, что бы взять свои доспехи, и коня. По дороге назад я сказал сэру Вистиуну:

— Делайте все, чтоб отсрочить совет, у меня дорога туда и назад займет около недели.

— Лей помоги моему другу, пожалуйста, он действительно хороший человек.

— Я сделаю все что в моих силах, вы не переживайте все буде хорошо.

В замок барона Аврала Спелинийского мы добрались за три дня, барон по дороге загнал четыре лошади. Мой Пегас стойко выдержал заданный темп, и что самое интересное готов был проехать без отдыха столько же, выносливость у коня оказалась потрясающая. Когда приехали, барон предложил мне за него половину баронства.

— Нет, извините ваша светлость, но друзей не продают, — ответил я ему.

— Соглашайся, — внезапно в моей голове раздался голос Пегаса. — Будешь целым уполовиненным бароном, — со смешком произнес он.

— Знаешь Пегас, лучше уж я останусь твоим хозяином, а то знаю твой вредный нрав. — Покалечишь еще хорошего человека, — погладив его по шее, сказал я.

Как только въехали в ворота его замка барон, сразу бросив повод коня, бегом поднялся по ступенькам на второй этаж донжона. И замер перед дверью ведущей его спальню.

— Разрешите мне пройти, — отстранив, впавшего в ступор барона в сторону, я толкнул дверь.

Меня встретило полутемное помещение, тяжелый спертый воздух указывал на то, что здесь уже давно не проветривали. Я закрыл за собой дверь и подошел к окну занавешенной тяжелой плотной портьерой. Отодвинув её в сторону, распахнул небольшое окошко, проветривая помещение, тоже я повторил и со вторым окном.

В комнату сразу ворвался осенний ветерок, выдувая тяжелый запах болезни. Дверь открылась, и показалось осунувшееся лицо барона Аврала.

— Ну как она? — с тайной надеждой спросил он.

— Сэр Аврал подождите, пожалуйста, за дверью, — бесцеремонно вытолкал я его в коридор.

— Но, — пытался сказать, этот пожилой уставший человек.

— Помните, я вам говорил, что будет хорошо, — я дождался, пока он кивнет. — Главное верьте, и ваша супруга с помощью господа нашего выздоровеет.

Я закрыл перед пытавшимся, что-то еще сказать бароном дверь. Подошел к большой кровати, где лежала, пожила миловидная женщина, кожа её была как мрамор. Дыхания почти не ощущалось. Я, закрыв глаза, пытаясь, сосредоточится на лечении, взял маленькую ручку женщины в свою ладонь. Но ничего не вышло, привычного при лечении тепла, я в кончиках пальцев не почувствовал. Я попробовал, как мне показывал эльф вызвать магическое зрение, со второй попытки, перед моим внутренним взором вспыхнул блеклый шар, и только в глубине его я увидел еще слабую искорку. От этого шара, куда-то в сторону отходила странная черная нить. Я мысленно потянулся к ней и не увидел даже, а почувствовал, как сердце женщины сдало сбой. Отдернув в сторону мысленную руку, стал осматривать нить со всех сторон она была не длинной, и упиралась где-то не далеко в странного вида мешочек. Теперь я понял, что кто-то наложил проклятие на женщину и по этой нити уходят все её жизненный силы.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 91
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ветер перемен - Андрей Старцев бесплатно.

Оставить комментарий