Рейтинговые книги
Читем онлайн Ветер перемен - Андрей Старцев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 91

Я, наверное, останусь, а чуть позже поеду в Тор, сегодня увидел, что дела обстоят даже хуже, чем предполагал ранее, — отставив в сторону бокал, задумчиво сказал я. Только вот за девушек я переживаю, им здесь может угрожать не шуточная опасность. Да и вашу супругу я посоветовал бы вам пока удалить от эпицентра политических игр.

— Да ты прав, неизвестно, как завтра все повернется, — задумчиво сказал Аврелий Вилстиун.

Он позвонил в небольшой серебряный колокольчик. Почти сразу вошел слуга.

— Что вам угодно ваша светлость, — с поклоном спросил он.

— Пригласи ко мне в кабинет сэра Ральфа, и сэра Дастина.

— Отец что случилось? — вошел в кабинет Ральф.

— Ты знаешь, что наша маленькая непоседа имеет задатки мага? — с улыбкой сказал, верховный лорд.

— Да ты что отец, это правда?

— Конечно, — с добродушной улыбкой сказал он. — Мне нужен ответственный человек, который сможет доставить сестру, Элеонору, и леди Милисию в Тор, смог бы защитить в дороге от лихих людей.

— Я и есть такой человек, — сразу загорелся Ральф.

— Разрешите войти, ваша светлость, — заглянул в дверь мужчина средних лет с обветренными чертами лица. На нем был полный доспех на сгибе руки лежал островерхий шлем.

— Проходи, присаживайся Дастин, — махнул на диван верховный лорд.

Под тяжестью рыцаря в доспехах диван жалобно скрипнул.

— Завтра надо организовать отряд сопровождения для моей супруги и дочери, они направляются в Торийскую империю.

— И еще желательно сделать так, чтоб солдаты охранения, покинули город раньше, под каким-нибудь благовидным предлогом. Очень нежелательно предупреждать наших "друзей", о принятых нами мерах предосторожности.

— Да Лей Бирбский прав, отбери лучших воинов, человек сорок, — сэр Вилстиун посмотрел на меня.

Я кивнул соглашаясь.

— Желательно чтоб со стороны выглядело, так что богатых аристократов сопровождает отряд наемников, а не регулярные войска, — внес коррективы я.

— Проследи лично Дастин, чтоб все было нормально, возглавит отряд сэр Ральф Илимский, — приказал сэр Вилстиун.

— Я думаю, что мою карету уже видели на въезде, так что, посчитают, что приехал аристократ, сделал свои дела и уехал. Правда придется, потом город огибать стороной, чтоб выйти на дорогу, ведущую в империю, но это безопасней, — задумчиво, сказал я.

— Да ты прав, карета выедет через полсклянки, после того как откроются ворота, — все сэр Дастин, можете быть свободны.

— Теперь осталось уговорить мою супругу, — задумчиво сказал лорд.

— Отец разрешите идти собираться в дорогу?

Сэр Вилстиун кивнул, отпуская сына.

— Мне придется сопровождать со своими солдатами, карету, а то подозрительно может выглядеть будет моя карета и без меня. Да, — наконец, я согласился со своими мыслями.

— А как ты вернешься? Ведь ты хотел остаться, — с едва уловимой надеждой спросил верховный лорд.

— Это то, как раз просто, переоденусь в доспехи наемника, а свои сложу в мешок. А днем в город попасть не сложно, затеряюсь в толпе и все, — пожал я плечами. Только надо будет другого коня взять, а то мой приметный сильно.

— Да ты и сам приметный, черный конь, серебристые доспехи и две жены, — со смешком сказал лорд.

— Кстати вы пока не афишируйте о том, что Виктория вышла замуж. В данный момент это может сыграть против нас. А так я буду выступать как карьерист, оттирающийся возле барского стола. Это нам может дать неплохое поле для маневра.

— Ты прав, ладно, я обещал дочери тебя вернуть, да и супругу уговорить нужно, — грустно сказал лорд.

Мы вернулись к оставленным нами женщина, они явно не скучали, когда мы входили по комнате несся веселый смех.

— Милисия пусть дети остаются отдыхать, а мы пойдем к себе надо поговорить.

— Пойдем дорогой мой супруг, — баронесса нежно взяла супруга за руку.

— Девочки у меня есть для вас печальная новость, вы завтра с утра уезжаете в университет.

— Так в чем она печальная? — не поняла Элеонора.

— Да наоборот это же замечательно, — воскликнула Вика и с разгону забралась мне на колени. Мы увидим новые города, людей. Запустив руку в мои волосы, весело сказала девушка.

— Милые мои, я не поеду с вами, — грустно сказал я.

— Почему? — хором не дали мне договорить девушки.

— Девочки так нужно, я немного задержусь и помогу сэру Вилстиуну.

— Ну, тогда мы останемся и позже поедем все вместе, — с надеждой сказала Эла.

— Нет, мои милые, с вами поедет баронесса Милисия, а охрану возглавит Ральф.

— Все настолько серьезно, что вы нас отправляете? — с тоской спросила Элеонора.

Я всегда поражался её умению, все схватывать на лету.

— Да, тут в ближайшие пару недель будет немного не спокойно, поэтому мы с верховным лордом приняли тяжелое для нас решение, отправить вас чуть раньше, чем планировалось.

— Лей мы тебя любим и будем за тобой скучать, а ты постарайся помочь отцу, я знаю.

— А потом чтоб быстрее ветра приехал к нам, — добавила Элеонора нежно обнимая меня за шею.

— Обещаю мои милые, что скоро мы снова увидимся, а вы должны будете показать мне все студенческие достопримечательности, и еще ни каких мальчиков, — шутливо сказал я. — Приеду проверю.

— Да ты что, какие могут быть мальчики, у нас уже есть один, — сказала Виктория.

Утром я еле оторвал голову от подушки, меня разбудил стук в дверь.

— Ваше сиятельство, мой лорд приказал вас разбудить.

— Хорошо скажи, что мы скоро будем.

Я зажег светильник и с умилением посмотрел на спящих девушек.

— Эли, Вика вставайте, пора собираться в дорогу.

— Лей ты нам не давал всю ночь спать, дай мне хоть хороший сон досмотреть, — пробурчала Элеонора, натянув одеяло на голову.

— Досмотрите в карете милые. Подъем!!!

— Ну, ты и зверь, и за кого я замуж вышла, — непонятно, кому пожаловалась Виктория.

Минут через двадцать мы спустились вниз, там уже ждали, нас Милисия с сэром Вилстиуном.

— Ну что дети готовы? — спросил лорд, и подошел, обнял по очереди Вику и Элу напоследок, крепко обнял супругу, я видел у неё, тщательно сдерживаемы слезы.

— Сынок проследи, чтоб здесь было все в порядке, — сказала баронесса, и крепко обняла меня.

— Я не понял хозяин ты, что меня бросаешь, — от неожиданно прозвучавшего в моей голове голоса, я даже сбился с шага.

— Нет, я уже днем вернусь обратно, так что не переживай, мысленно ответил коню.

— Ладно, буду дальше гонять кобылиц по заливным лугам, — сказал Пегас.

На улице было уже светло, солнце чуть высунуло свой краешек из-за горизонта. Я забрался на подведенного мне коня.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 91
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ветер перемен - Андрей Старцев бесплатно.

Оставить комментарий