— И всё же, Иви, — произнёс Винтер, — думаю, будет лучше, если ты предоставишь это профессионалам.
На какой-то момент он потерял своё очарование.
— Что? Козёл ты! Ничего подобного! Я могу быть профессионалом. Я ещё даже не рассказала тебе про Гаррета. Он тот, кто обнаружил тело или то, что от него осталось. У него наверняка есть какая-то информация и могу поспорить, поделиться ей он хочет только со мной. Я уже выстроила с ним отношения.
— Какого рода отношения? — нахмурился Винтер.
— Такие отношения, при которых он считает, что может мне доверять, — выпалила я. — Я нужна тебе, Винтер. Ты не можешь меня отстранить.
Лёгкая улыбка тронула губы Винтера. Она была такой мимолётной, что как только она исчезла, я задалась вопросом, а не показалось ли мне.
— Ты просишься остаться и работать?
— Да! Хотя и не посыльным. Ты должен выбить мне другую должность. Может… — поразмыслила я, — скажем, проверяющего еду. У нас уже была расчленёнка. Отравление — следующий этап.
— Да ну?
— Это возможно! — я продолжала спорить с ним, хотя у меня возникало чувство, что я выиграла. А потом мне в голову пришла мысль. — Подожди-ка, — подозрительно произнесла я. — Ты только что пытался манипулировать мной, чтобы заставить остаться?
— Конечно нет! Мне бы и в голову не пришло такое.
Я посмотрела на него. Внезапно вспыхнувший в глубине глаз Винтера огонёк сказал мне, что я права: он хотел, чтобы я находилась тут.
Радость маленькими лучиками вспыхнула в моей груди.
— Конечно, не пришло бы, — я наклонилась к нему с серьёзным выражением лица. — Я рада, что теперь у тебя есть причина, чтобы быть на площадке, — сообщила я ему. — Будет здорово снова работать вместе.
Наши взгляды встретились.
— Да, — с такой искренностью ответил он, что у меня от удовольствия поджались пальчики на ногах. — Будет действительно здорово.
Винтер допил своё пиво и легонько пихнул меня локтем.
— Тебе пора. Посмотрим, сможешь ли ты найти этого Гаррета и побольше выяснить о том, что он узнал. Чем больше подробностей об убийстве мы сможем получить из первых рук, тем лучше.
Я больше надеялась на то, что он предложит пропустить по паре бокальчиков и отметить возобновление наших отношений, но я должна была знать, что он не захочет отвлекаться от работы. Так или иначе, в отношении Винтера я была настроена оптимистично.
Желая показать, что я готова слушать его и делать, как он сказал (в какой-то степени), я коротко кивнула и соскользнула с барного стула. Я была на полпути к двери, когда обернулась и увидела в зеркале его улыбающееся отражение. Бум.
***
Я медленно шла по улице Томинтоула в направлении своего отеля, игнорируя любопытные взгляды местных жителей и изредка шепотки. Вероятно, раньше они обрадовались, когда узнали, что к ним приезжает съёмочная группа «Колдовства». Но я могла спорить на хвост Брутуса, что сейчас они думали иначе.
Никаких признаков Гаррета я не заметила, и где его искать, я тоже не знала. Расспрашивать окружающих, даже если бы в этом городе все друг с другом знакомы, было пустой тратой времени. Большинство людей здесь неразговорчивы, и мне про него никогда не расскажут. Нужно искать того, кто всё ещё очарован «Колдовством» и кого не отпугнуло происходящее. Подростки.
— Если бы мне было пятнадцать, — бормотала я себе под нос, — куда бы я пошла?
Велосипедные парковки в наши дни казались немного устаревшим местом сбора. Я вне всяких сомнений видела, что около отеля болталось несколько представителей молодежи, но мне также не хотелось, чтобы съёмочная группа заметила мою самодеятельность.
Современные проблемы требуют современных решений. Время приближалось к шести, так что о походе в школу уже не могло быть и речи. Я сильно сомневалась, что где-то поблизости окажется удобный скейт-парк, однако совсем рядом мигал знак торгово-развлекательного центра. Я пожала плечами: место ничуть не лучше и не хуже прочих. Ещё и находится прямо за углом. Мне хотелось порадовать Винтера, но у меня тоже имелись свои пределы — я не лгала Эми по поводу этих проклятых мозолей.
К счастью, удача от меня не отвернулась. Как только я смогла разглядеть этот центр, в поле моего зрения попали и два мальчика на велосипедах. Сосредоточившись, я быстро наколдовала руну, заставившую слететь цепь на одном из велосипедов. Не самая лучшая идея: мальчик на втором велосипеде врезался в своего друга под громкий лязг металла и не менее громкие проклятия. Ой.
Я поспешила на помощь.
— Всё в порядке?
— Норм, — пробормотал первый, пытаясь выбраться из-под того, что когда-то было его велосипедом.
Вот и хорошо. Возиться с ними и надевать обратно цепочку мне не хотелось.
Мальчик высвободил ноги из-под рамы велосипеда и поднялся.
— Идиот, — прошипел он своему другу.
— Я не виноват, Ал. Это ты остановился.
— Потому что моя чёртова цепь слетела, ясно?
Оба парня осознали, что я всё ещё наблюдаю за ними, и сердито уставились на меня.
— Чего не уходишь?
Я подняла руки.
— Подумала, что может потребоваться помощь, — я выдержала паузу. — Я не очень разбираюсь в велосипедах, но на прошлой неделе помогала чинить ось грузовика, на котором возят оборудование для съемок, и наверное, принцип тот же.
Мой очень-тонкий-намек сделал свое дело: глаза одного из мальчишек выпучились.
— Ты из команды Колдовства!
Я зажала свой рот рукой и попыталась выглядеть жутко виноватой.
— Мне нельзя никому об этом говорить. Притворитесь, что вы ничего не слышали, — я развернулась, собираясь уходить.
— Подождите!
Я ухмыльнулась про себя и медленно обернулась.
— Да?
— Что вы делаете в Колдовстве? Вы знаете Белинду? Вы видели труп? Крови было много?
Вопросы посыпались как из рога изобилия, и я не знала, на который отвечать первым.
— Мм… Мне нельзя ничего говорить. Площадка закрытая, мы не должны обсуждать ничего со зрителями.
— А мы никому ничего не скажем, — лукаво сказал Ал.
— Ага, — с готовностью подтвердил его приятель, — расскажите о Белинде. Она чертовски горячая.
А ещё чертовски старая. Достаточно старая, чтобы годиться обоим мальчишкам в бабушки.
— Только между нами, — сказала я, — она слегка взволнована убийством и событиями, произошедшими сегодня днём. Ей нравится контролировать ситуацию, понимаете? Полиция не желает обсуждать с ней убийство, а она, похоже, не успокоится, пока не выяснит всю правду.
Мальчики обменялись взглядами.
— Мы знаем, кто нашёл тело, — выдал Ал.
Друг подтолкнул его локтем.
— Ага. Ал очень хорошо его знает.
Ал фыркнул.
— Случайно вышло. Он абсолютно чокнутый. Ей лучше держаться от него подальше.
— Кто он такой?
— Гаррет, — лукаво усмехнулся приятель Ала, — МакАллан. Он живёт на ферме Глена Барта.
— Но там она его не найдёт, — возразил Ал, — с тех пор, как всё началось, его дома не бывает, — он насмешливо фыркнул. — Как ребёнок.
Легко судить другого, когда ты сам ребёнок и не видел того, что видел Гаррет.
— А где же он тогда?
В глазах Ала мелькнуло расчётливое выражение.
— Купи нам сиги, тогда расскажем.
— В вашем возрасте курить вредно.
— Не вреднее, чем работать в телевизионной компании, где все мрут как мухи.
Прыщавый был прав.
— Хорошо, — я пожала плечами.
— Сигареты вперёд. Потом расскажем.
Блин. Эти двое умнее, чем кажется на первый взгляд. Я кивнула в знак согласия, и меня направили к ближайшему магазину. Впрочем, сами мальчишки старались держаться поодаль. Мне показалось, что хозяин магазина достаточно осведомлён об их трюках.
Ткнув в первую попавшуюся пачку, я сильно удивилась цене, но протянула продавщице смятую десятифунтовую банкноту. Затем сжала сигареты в руке и вернулась к ребятам, которые стояли неподалеку и царапали стену.
— Вот. Но сначала скажите, где Гаррет. Белинде не терпится с ним познакомиться.