Рейтинговые книги
Читем онлайн Слёзы гор - Ольга Хараборкина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 59

— Мне ничего не нужно от вас, — равнодушно произнесла я и попыталась отодвинуться от Хейма. Меня никуда не пустили.

— Будешь дергаться, пересажу на колени, — прошептал мне на ушко Айрдгал.

— Воин опустился до шантажа.

— Цель оправдывает средства, сокровище мое.

— Если речь пошла о целях… Я знаю, как нам добраться до крепости.

— Мы внимательно тебя слушаем, — спокойно произнес гар Хейм. Была в его голосе нотка пренебрежения. Будто я собираюсь сообщить им глупость, а они великодушно меня выслушают. Захотелось огреть его чем-нибудь тяжёлым. Рука сама потянулась к любимому топору. Потом я, опомнившись, схватилась за кружку с настоем и произнесла:

— Хорошо, что внимательно, потому что дважды я повторять не буду. Все вы знаете, что земли, по которым сейчас блуждаем — это Имперская территория, пограничные владения тех или иных дворян. Еще в те времена, когда мы воевали с остроухими, а было это очень давно, на этих землях была создана сеть порталов. В моей башне, например, тоже есть "магический выход". Первым делом я его разрушила. Мне не нужны были сюрпризы. Но здесь, как ни странно, сеть работает.

— Ты хочешь сказать, что мы можем переместиться к нужному месту? — глухо спросил меня Айрдгал.

— Да.

— Тогда ответь мне на один вопрос, сокровище. Почему ты раньше не предложила этот план?

— Потому что это риск. Нет, не так. Это почти самоубийство.

— Поясни.

— Туман изменил здесь все. Магическая сеть тоже подстроилась под его желания. Чтобы открыть "окно" к крепости, нужно здорово перекроить измененные структуры. Одна ошибка и все.

— Ясно, — хмуро сказал Айрдгал.

— Может рискнем? — этот вопрос задал Бродерэйд.

— Согласен, плутать по болотам не самое мудрое решение. Мы только и делаем, что убегаем и прячемся либо от Тумана, либо от его порождений, — решительно сказал Гарбхан.

— Хейм, что ты решил? — устало спросил жрец. — Знаешь, я склонен согласиться с мнением остальных.

— Не дави на меня, Торвард, — прорычал Айрдгал. Походная кружка в его руке смялась, как глина. Глаза воина пожелтели, они стали звериными.

— Тише, — ласково проговорила я. Главное не делать резких движений. Зверь в гноме еще только просыпается и потому опасен вдвойне. Я мягко погладила воина по щеке и проговорила: — Успокойся. Время рвать всех на части еще не настало.

— Кто ж так успокаивает, — сквозь зубы прошипел Бродерэйд.

— Что не так?

— Поцелуй его, он точно забудет, о чем думал до этого.

— Раз такой умный, то сам лобзай своего командира, — сквозь зубы уже шипела я.

— Ядовитая ты баба, лара Зертиш, — констатировал он очевидный факт.

Наш спор прервал Айрдгал. Он раскатисто рассмеялся. Утерев слезы, мужчина произнес:

— Рискнем. Что нам нужно сделать, чтобы портал заработал? И как его настроить на нужное место?

— Все очень просто. Пока мы бродили, я заметила две точки "отправки".

— Почему мы с Айрдгалом ничего не увидели? — резонно спросил жрец.

— Вы не знали, что искать. К тому же, гар Рейд, вам едва хватает сил, чтобы идти по болоту, а про ваш источник я вообще молчу. У Айрдгала нарушена магическая структура, хотя он и идет на поправку семимильными шагами.

— Зерно истины в твоих словах есть, — тихо проговорил Айрдгал. — Но я уверен, что порталы ты хотела использовать, чтобы решить проблему с откатом без нас. Но наше постоянное бегство изменило твои планы.

— Даже если и так, что с того?

— Ничего. Я умею ждать.

— По поводу второго вопроса, — проигнорировала я замечание гнома. Мне просто нечего было на это ответить. Пусть ждет. — Когда мы окажемся на точке перемещения, надо будет просто задать верные координаты и наполнить плетение силой. Конечно, что придётся поправить в структуре заклятия, но я искреннее надеюсь, что у меня получится. С вас, гар Рейд, координаты вашей крепости с учетом ее нынешнего местоположения.

— Мне вот интересно, почему нужно задавать новые координаты? Разве магическая сеть не перемещается вместе с той территорией, которая блуждает? — спросил Гарбхан.

— Сначала я тоже так подумала, но потом… Туману пришлось бы затратить слишком много сил, перемещая еще и магические структуры. Поэтому блуждают только пласты земли, со стоящими на них объектами. Магические же структуры находятся вне материального плана и их чудовище не трогает.

— Значит, остаётся только найти точку перемещения, — проговорил Айрдгал. — Думаю пора отправляться на боковую. Задача на завтра найти одну из точек "отправки". Гарбхан дежуришь первым.

Вот так закончился четвертый день наших блужданий. Пятый же начался весьма неожиданно. Мы даже не успели толком уснуть, как в дверь домика кто-то заколотил. Все напряглись. Твари в двери не стучаться. Кто-то вполне живой сейчас был с той стороны.

— Впустите! Прошу впустите!

— Что будем делать? — не знаю, кто это спросил, но вовремя.

— Надо впустить, — рассудительно проговорил Гарбхан и уже потянулся к засову на двери.

— Стойте! — прокричала я. — Думаю, надо претвориться, что мы ничего не слышали.

На меня ошарашено уставились гномы. Честно говоря, я не поняла, что им не понравилось в моем предложении. Разумней всего, поступить именно так.

— Девочка, мы же не звери, надо помочь, — гар Фенд, ничуть не удивил меня своей фразой.

— Прежде чем ты это сделаешь, подумай вот о чем. Домик лесника, когда мы пришли был на редкость целый. Даже ставни не поцарапаны когтями. Ты посмотри, в окнах даже целы стекла. Либо это, действительно случайность, либо эта избушка чья-то кормушка, — пока я это говорила, несчастный так и продолжал биться в дверь с просьбой о помощи.

— И ты молчала! — упрекнул меня Гарбхан.

— У каждого своя голова на плечах. Я же устала, лазая по болотам. Мне хотелось верить, что та тварь, которая следит за этим домиком сегодня сыта, — пожала плечами я. Добавлять, что мне терять нечего было излишне. Гномы, видимо, и так поняли, что я просто наплевала на последствия.

— Ну впустите же меня! Они почти здесь! Я не хочу умирать! — выл кто-то за дверью. Причем все это было настолько правдоподобно, что я физически ощущала желание открыть дверь.

— Что же вы за люди такие! — истошно прокричал неизвестный. Потом за дверь послышалась возня. Сдавленный хрип. Все затихло. Мы выдохнули, кто бы это ни был его либо съели, либо он убежал.

— Мы не люди, — тихо буркнул Бродерэйд.

Все молчали. В доме лишь было слышно, как трещал огонь в камине, жадно пожирающий древесину. Опасность буквально висела в воздухе. Никто не спешил верить, что все закончилось. В следующий момент дом содрогнулся от удара. Что-то на полном ходу врезалось в дверь. Она выдержала. Потом мы услышали шорох на крыше.

— Подбросьте еще дров, чтобы не пролезло через камин! — скомандовал Айрдгал. Следующий удар пришёлся в окно, ставни не выдержали. Дерево расщепилось и в комнату разбив стекло пролезла человеческая голова. У не было ни маленьких ножек, ни лап. Она крепко сидела на длинной чешуйчатой шее.

— Злые люди, — плаксиво проговорила голова. Когда-то она принадлежала мужчине.

— Злые. Злые, — хор голосов на улице подтвердил эти слова. Раздался треск и звон. В комнате уже было шесть голов. Одна даже принадлежала ребенку.

— Что это за тварь? — прохрипел жрец. Руки мужчины сами собой сотворяли защитные жесты.

— Лицедей.

— Будешь моей мамой? — одна из голов устремилась прямо ко мне. Это было лицо ребенка. Вот только оскал у дитятки ничем не уступал волчьему.

— Прочь, — секира Айрдгала отделила голову от шеи. Та с глухим стуком упала на пол и закатилась под стол.

— Злой, злой, — заверещали головы. Из-под стола раздалось хихиканье.

— Сделай так еще раз! — отрубленная голова выкатилась на свет. — Ой, так совсем не удобно, — возмутилась он. Из обрубка шеи вылезла черная щупальца. Чуть покачиваясь, "ребенок" поднялся. Получился своеобразный слизень с человеческой головой.

— Сынок, ты совсем большой, — заметила "женщина". При жизни она была красавицей. Белокурые волосы, собранные в длинную косу были закручены на шею.

— Что это за отродье глубин?

— Лицедей, — вновь повторила я.

— Как это убить? — вопрос Айрдгала был самый на сущим. Я не знала, что ответить. Тварь очень редкая, и благо ни разу не попадалась на пути.

— Может, убежим, — предложим Гарбхан.

— Не выйдет. Весь дом окружен призрачной завесой, — исключил этот вариант Бродерэйд. Я посмотрела в окно. Действительно, на улице клубилось кровавое марево. Нам не выжить. С каждой минутой в доме прибавлялось голов, они лезли сквозь пол и стены, в надежде урвать кусочек живого мяса. Мы встали в центре комнаты. Гномы образовали квадрат, мне выделили место за их спинами.

— Как это убить?! — в этот раз Айрдгал уже кричал на меня. Тварь пошла в наступление. Сами по себе головы были невероятно крепки. Поэтому рубить получалось только шеи. Но упавшие головы отращивали щупальца и уползали. Вот только позже они опять, как ни в чем не бывало, возвращались. Мы их отрубали, а они прирастали обратно.

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 59
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Слёзы гор - Ольга Хараборкина бесплатно.
Похожие на Слёзы гор - Ольга Хараборкина книги

Оставить комментарий