– Вы слушаете?
– Да… – быстро ответил Джад. Как сказал Анджели? «В любом случае, доктор, не ходите на встречу один». – Почему бы нам не встретиться здесь? – добавил он.
– Думаю, что за мной следили. Сейчас мне удалось от них уйти. Я звоню от здания компании «Пять звезд – мясные консервы», это на 23-й улице, к востоку от Десятой авеню, около доков.
Джад все еще не мог поверить, что Моуди хочет поймать его в ловушку. Он решил проверить детектива.
– Я возьму с собой Анджели.
– Нет, – отрезал Моуди. – Приезжайте один.
Все стало ясно. Джад подумал о толстом Будде на другом конце провода. Его бескорыстный друг, берущий лишь пятьдесят долларов в день плюс расходы за организацию его убийства.
– Очень хорошо, – ровным голосом ответил Джад. – Я сейчас выезжаю. – Он все же решил попробовать еще раз. – Вы действительно знаете, кто стоит за всем этим?
– Никаких сомнений, док. Вы когда-нибудь слышали о Доне Винтоне? – И Моуди повесил трубку.
Джад продолжал стоять, пытаясь разобраться в раздирающих его противоречивых чувствах. Затем он набрал домашний номер Анджели. Трубку долго не брали, и его уже охватила паника, что никого нет дома. Решится ли он один поехать к Моуди?
– Слушаю, – раздался наконец хрипловатый голос Анджели.
– Джад Стивенс. Только что звонил Моуди.
– Что он сказал?
Джад заколебался, испытывая необъяснимую преданность и… да, любовь к этому простоватому толстяку, так хладнокровно планирующему его убийство.
– Он предложил встретиться около здания компании «Пять звезд – мясные консервы». Это на 23-й улице, около Десятой авеню. Он сказал, чтобы я пришел один.
– Держу пари, – невесело рассмеялся Анджели. – Не выходите из кабинета, доктор. Я сейчас же позвоню лейтенанту Макгрейви. Мы заедем за вами.
– Отлично, – ответил Джад и медленно положил трубку. Норман З. Моуди. Веселый Будда с желтых страниц телефонного справочника. Неожиданно его охватила грусть. Он доверял Моуди.
И теперь тот ждал, чтобы убить его.
Глава 12
Через двадцать минут Джад открыл дверь, чтобы впустить Анджели и лейтенанта Макгрейви. Глаза Анджели покраснели и слезились. Джад чувствовал себя виноватым за то, что поднял его с постели. Макгрейви коротко кивнул доктору.
– Я рассказал лейтенанту Макгрейви о звонке Моуди, – пояснил Анджели.
– Да, – буркнул лейтенант. – Давайте выясним, что все это значит.
Через пять минут они ехали в сторону Вест-Сайда. Анджели сидел за рулем. Снегопад прекратился, и бледные лучи заходящего солнца пробивались сквозь тяжелые облака, несущиеся над Манхэттеном. Раздался гром, и яркий зигзаг молнии рассек небо. По лобовому стеклу забарабанили капли дождя. По мере приближения к Вест-Сайду гигантские небоскребы постепенно уступали место более низким жилым домам. Выехав на 23-ю улицу, они направились на запад к Гудзону. Мимо мелькали какие-то мастерские, грязные вывески маленьких баров, затем пошли гаражи, открытые стоянки грузовиков, склады. Перед Десятой авеню Макгрейви приказал остановиться.
– Мы выйдем здесь. – Лейтенант повернулся к Джаду: – Моуди говорил, что с ним кто-нибудь будет?
– Нет.
Расстегнув шинель, Макгрейви достал из кобуры пистолет и переложил его в боковой карман. Анджели последовал его примеру.
– Мы пойдем первыми, – предупредил Макгрейви, выходя из машины.
Пройдя половину квартала, они подошли к ветхому дому, над дверью которого висела вывеска с выцветшей надписью:
«Компания „Пять звезд – мясные консервы“».
Ни автомашин, ни грузовиков, ни единого огонька. Макгрейви дернул ручку, но дверь оказалась запертой. Он огляделся в поисках звонка, но ничего не увидел. Они прислушались. Тишина, нарушаемая лишь падающими каплями дождя.
– Похоже, закрыто, – сказал Анджели.
– Здесь должен быть въезд для грузовиков.
Джад последовал за детективами, направившимися к углу здания. Узкий переулок вел к грузовой платформе, около которой стояло несколько машин. И никаких признаков жизни. Они пошли вперед и остановились около платформы.
– О'кей, – буркнул Макгрейви. – Позовите.
– Моуди! – В ответ раздалось лишь сердитое мяуканье уличного кота. – Мистер Моуди!
Макгрейви, двигаясь с удивительной для своих габаритов проворностью, забрался на платформу, Анджели за ним, третьим – Джад. Подойдя к раздвижной двери, ведущей на склад, Анджели толкнул ее. Она оказалась незапертой и с резким скрежетом откатилась в сторону. Внутри царила тьма.
– Ты взял фонарь? – спросил Макгрейви своего напарника.
– Нет.
– Жаль.
Они осторожно вошли.
– Мистер Моуди! Это Джад Стивенс.
Никакого ответа, лишь скрип половиц под ногами. Макгрейви, вытащив коробок, зажег спичку. В слабом мерцающем свете казалось, что они находятся в огромной пустой пещере. Спичка погасла.
– Найди этот чертов выключатель! – рявкнул Макгрейви. – У меня нет больше спичек.
Джад продолжал идти вперед. Анджели шарил рукой по стене в поисках выключателя.
– Моуди!
– Выключатель здесь, – послышался голос Анджели. Раздался щелчок, но ничего не изменилось.
– Наверное, выключен рубильник, – заметил Макгрейви.
Джад уткнулся в стену. Пошарив по ней рукой, он нащупал задвижку и, открыв ее, толкнул массивную дверь. Навстречу хлынул ледяной воздух.
– Я нашел дверь, – воскликнул Джад и, переступив порог, осторожно вошел. Услышав звук закрывшейся за ним двери, он почувствовал, как быстро забилось сердце. Казалось, здесь еще темнее, чем в соседнем помещении.
– Моуди! Моуди… – Моуди должен быть где-то здесь. Если нет, Джад представлял, что подумает Макгрейви. Снова мальчик, кричащий: «Волк, волк».
Джад сделал еще шаг, и что-то холодное коснулось его щеки. В ужасе он отпрыгнул назад. Только сейчас до него дошло, что вокруг пахло кровью и смертью. В темноте собиралось зло, готовясь напасть на него в любой момент. Волосы у Джада встали дыбом, а сердце билось так часто, что мешало дышать. Дрожащими руками он нащупал в кармане коробок спичек и, достав его, зажег одну. Он увидел перед собой огромный глаз, смотрящий ему прямо в лицо. Джад остолбенел от ужаса и не сразу понял, что перед ним висящая на крюке коровья туша. Прежде чем спичка погасла, он заметил другие туши, а вдали – очертания двери. Наверное, она вела в административную часть. Джад осторожно двинулся в этом направлении. Его рука вновь коснулась склизкой шкуры, и он отпрянул в сторону.
– Моуди!
«Интересно, – думал Джад, – что задержало Анджели и Макгрейви?» Подходя к двери, он опять столкнулся с висящей на крюке тушей. Джад остановился, чтобы прийти в себя, и зажег последнюю спичку. Перед ним висело тело Нормана З. Моуди. На его лице застыла мрачная улыбка. Спичка погасла.
Глава 13
Судебный эксперт закончил свою работу и уехал. Тело Моуди увезли, и в маленьком кабинете управляющего остались только Джад, Макгрейви и Анджели. Были включены все лампы и электрический обогреватель.
Самого управляющего, мистера Пауля Моретти, вытащили из-за праздничного стола, чтобы задать ему несколько вопросов. Он объяснил, что в честь святого праздника отпустил своих служащих еще в полдень. В двенадцать тридцать он запер все двери, погасил свет и ушел сам, в полной уверенности, что на его территории не осталось ни единой живой души. Когда Макгрейви понял, что от слегка выпившего и поэтому очень воинственно настроенного мистера Моретти больше ничего не добьешься, он приказал отвезти того домой. Джад едва осознавал происходящее вокруг него.
Он думал только о Моуди, его веселом и жизнерадостном характере и такой ужасной смерти, в которой он винил одного себя. Если бы он не вовлек детектива в это дело, с ним ничего бы не случилось.
Время близилось к полуночи. Джад уже в десятый раз повторил свой рассказ о звонке Моуди. Макгрейви сидел, сгорбившись в своей шинели, и жевал сигару.