Рейтинговые книги
Читем онлайн Боевой вестник - Сурен Цормудян

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 94

— Ваше величество, мои люди обыскивали весь город с самого утра. Потом…

— Говори!

— Потом слух дошел, что в тупике улицы Роз происходит небывалое веселье.

— Улица Роз! — прорычал Хлодвиг.

— Мои люди наведались туда. Выяснилось, что его высочество там был и покинул… заведение… мамаши Сиргаритки… — Ариперт стал запинаться.

— Прекрати мямлить, капитан, будто юнец, впервые увидавший голую девицу. Будто вы не вылезли именно оттуда и не кормили вас во младенчестве именно такими титьками! Если ты опасаешься обмочиться при произнесении таких слов, как «бордель» и «шлюхи», что с тобой станется в бою, когда, о боги, кто-то чем-то попытается тебя проткнуть?!

Тут, конечно, правитель Гринвельда погорячился и понимал это. Молодой Ариперт не бывал, правда, в настоящем бою, но уже снискал славу в дюжине турниров, где проявил отвагу и доблесть.

— Да, ваше величество, простите, ваше…

— Где сейчас принц?!

— Мы продолжаем искать.

— Уже пора не искать, а найти, черт вас всех раздери! Клянусь каждым из двенадцати бестолочей, что рухнули с небес на своих колесницах, если во время ужина Леон не будет сидеть в трапезной напротив меня, я вам всем напомню, что я сын того самого короля Дэсмонда Эверрета, который частенько развешивал головы тех, кто его прогневал, на пиках вокруг дворца!

* * *

Солнце, колесница Первобога, держало путь на закат. Дневная жара миновала, сменившись ласковым теплом. По земле протянулись тени, а Слезная бухта, спокойная в безветрии, мерцала мириадами бриллиантовых бликов на мелкой ряби. Вдали на фоне заката темнели рыбацкие лодки. Колокол дворцовой башни вестников прозвонил восемь раз, разогнав собравшихся в колокольне чаек, что свысока наблюдали за приближающимися к пристани шхунами. Их сменили голуби, твердо намеренные не уступить это место чайкам — пока те не вернутся, конечно. Итак, уже восемь часов вечера. Король Хлодвиг бросил нетерпеливый взгляд на лысеющего стольника, следящего за сервировкой ужина. Тот тихо отдавал распоряжения чашникам, которые торопливо раскладывали блюда и периодически подавали их трем придворным пробникам. Из-за этих пробников и затягивалась всегда подготовка к трапезе. Эти три человека должны были отведать от каждого из блюд и напитков, а затем уйти из трапезной живыми, чтобы королевская семья могла начать прием пищи. Хлодвиг некогда хотел упразднить их должность, но лорд Нэйрос Вэйлорд упорно противился этой идее.

— Упраздни тогда и меня, наивный легковерный дурак! — воскликнул он тогда в сердцах.

— Ты забываешься, волчья твоя душа! — рявкнул в ответ король.

— Отчего бы мне не назвать дураком короля, который думает, будто никто в этом мире не желает его смерти? — продолжал Вэйлорд. — Даже боги когда-то передрались!

В итоге Хлодвиг согласился оставить при себе пробников пищи, пообещав тем не менее врезать Нэйросу по уху, если тот снова назовет его дураком. На это Нэйрос ответил, что способность короля дать по уху говорит о том, что король еще жив, а это все, что ему нужно. А потом добавил, что ежели король его ударит, то и он королю всыплет, как в старые добрые времена. На том и порешили.

Раздраженный король, раскачиваясь с пяток на носки у окна и глядя на закат, не выдержал и подошел к столу.

— Долго еще, черт вас дери? — проворчал он, взяв серебряную тарелку с оливками.

— Еще два блюда и три напитка, государь, — кивнул пожилой стольник, бывший на этой должности еще при Дэсмонде. — А потом надо выждать четверть часа и убедиться, что пробники живы.

Хлодвиг отправил в рот оливку и уставился на троицу пробников.

— По их виду можно сказать, что они с неделю как померли. В чем дело, любезные?

— Ваше величество, они объелись. Сегодня много блюд.

— Ну, званый обед по случаю намечавшейся помолвки моей дочери с лордом Хайдамаром не состоялся. — Король пожал могучими плечами, поедая очередную оливку. — Не пропадать же всему тому добру, что приготовили.

— Простите, государь, но вы ведь все это не съедите.

— Да что ты? Ну конечно, не съем. Сегодня с нами ужинает сир Вэйлорд. А после нашей трапезы позовешь сюда прислугу.

— Но это королевская трапезная, ваше величество! — запротестовал стольник.

— Ну, они же не гадить здесь будут, черт тебя дери! Или я заставлю тебя все это слопать и тем трем мясным бочонкам тоже велю присоединиться!

Пробники действительно были толсты. Даже чрезмерно, все как один. Наверное, в ближайшее время следует отправить их на заслуженный отдых и поискать других, помоложе, еще не превратившихся в ходячий монумент пороку чревоугодия.

Окинув всех недовольным взглядом, король вернулся к большому арочному окну и снова устремил взор на Слезную бухту. Отправив в рот еще одну оливку, стал тихо напевать:

Мы простые рыбаки,От престола далеки.Нам бы двух сирен добытьИ с друзьями разделить…

— Я пришел, государь, — послышался голос за левым плечом.

Нэйрос появился, как это он умел, совершенно неожиданно и беззвучно. А еще пахнуло крепким вином.

— Опаздываешь, волчья душа. — Король обернулся.

— Прости. Князья. — Нэй пожал плечами. Доспехи он снял и был сейчас в черной рубахе, с поясом из кожи пеших драконов, с кинжалом в ножнах.

— Что за вид у тебя, словно у разбойника?

— Жарко и душно, государь.

— Допустим. Но отчего так вином разит? Ты пьян, что ли?

— Хлодвиг, помилуй, когда ты меня пьяным видел?

— Видел, представь. Ты просто не помнишь. И ты не ответил, Нэй. Почему так разит вином?

— Ну, отвел я скифариев на кухню. Они принялись поварам объяснять, что предпочитают к столу. Учить новым рецептам. Их Добромеч даже сам взялся шинковать и варить. А потом этот… Вострогор который, увидал в углу бочку старого доброго вина. И тут началось…

— Пострадавших нет? — Король ухмыльнулся и поднял левую бровь.

— Нет. Они потом песни горланили свои. А затем я отвел их в покои.

— Ясно. Оливок хочешь? — Хлодвиг качнул перед Нэйросом тарелкой.

— Благодарю, государь, но нет. Ты же знаешь, не люблю я оливки.

— Вот и славно. Мне больше достанется. — Король выплюнул косточку в окно. — Леон объявился?

— Да. — Вэйлорд кивнул. — Он в конюшне сейчас. Ругается с конюхом.

— Отчего же?

— Кобыла принца в охоте, как оказалось. А конюх не предупредил. И пока принц предавался беспутству на улице Роз, его кобыла находилась в стойле дома Сиргаритки. Ну и за то время три жеребца на нее запрыгнули. Породу попортили.

Очередная косточка полетела в окно.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 94
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Боевой вестник - Сурен Цормудян бесплатно.
Похожие на Боевой вестник - Сурен Цормудян книги

Оставить комментарий