Рейтинговые книги
Читем онлайн Разорванная Цепь - Хелена Руэлли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 83
Забота распорядителя

С момента, когда Чаша Приношений была восстановлена, Торментир снова был волен ходить по всей резиденции. Зато Мастер заперся в одном из Гротов и никого не впускал. Иногда из-за его двери слышались гортанные заклинания, какие-то хлопки и шум.

Вскоре Торментир стал свидетелем того, как Мастер призвал к себе слугу. Что пришлось делать слуге, маг не понял, однако вскоре из-за двери раздался страшный протяжный крик. Через десять минут Мастер вытолкнул за дверь бездыханное тело, а лицо несчастного было искажено предсмертным страданием. Торментиру пришлось распорядиться, чтобы труп убрали.

Так в течение дня Штейнмейстер уничтожил несколько человек из обслуги. Торментир предполагал, что эти смерти связаны с Чашей. Он попытался отговорить своего хозяина убивать слуг, мотивируя это тем, что так можно остаться и без персонала.

— Не мешай мне! — зарычал Штейнмейстер из-за двери. — Пошёл вон, иначе наживёшь себе неприятности!

Ноздри советника раздулись от гнева, но он промолчал и ушёл к себе.

Среди слуг царила паника. Никто не хотел больше подходить к Гроту, где заперся Мастер, даже под страхом смертной казни. Хоуди, как распорядитель, отвечал за то, чтобы слуги повиновались приказам Мастера. Однако он велел им держаться подальше от хозяина.

— Чего ты добиваешься? — спросил Эстебан. — Ведь Мастер убьёт тебя, если никто не явится на его вызов.

— Ну, почему не явится, — хмуро ответил Хоуди. — Я явлюсь.

— Да ты, никак, спятил! — воскликнул оружейник. — Это у тебя на нервной почве! Тебе требуется отпуск!

— Как тебе известно, здесь не бывает отпусков, — Хоуди был мрачен. — Но я не могу допустить, чтобы он мучил и убивал ни в чём не повинных людей!

— Хоуди, мы ведь говорим о Мастере, так? — Эстебан говорил с ним, как с заболевшим ребёнком. — Мастер уже давненько только и знает, что пытает, мучает и убивает ни в чём не повинных людей. Ты хочешь прочитать ему мораль о том, что так поступать нехорошо?

— Нет. Просто я пойду вместо следующей жертвы. Я или остановлю эти убийства, или сам погибну. А тебе советую навестить нашего друга Инженера.

— Зачем?

— Я вижу, как сюда летит флайлиз. Он явно несёт письмо от Фергюса. Так что сходить к Инженеру тебе просто необходимо.

И в самом деле, в окно уже протискивался чёрный ящер. Эстебан поспешно снял письмо с его шеи, а самого флайлиза накрыл высоким широкогорлым кувшином.

Хоуди в это время повернулся и зашагал к Гроту, откуда одно за другим вынесли несколько тел.

Глава 35. Испытание Чаши

Прямо у дверей Хоуди столкнулся с личным советником Мастера. Тот невозмутимо вошёл вовнутрь, словно не заметив, как гневно сверкнули глаза распорядителя.

Штейнмейстер стоял спиной к вошедшим и любовался Чашей.

— Ага, вот и вы, — не оборачиваясь, произнес он. — Что ж, вы пригодитесь мне оба.

Он повернулся и поманил Хоуди к себе.

— Попробуй взять со стола этот каменный сосуд, — сказал Мастер. — А ты, Солус, смотри, а в случае чего поможешь мне.

— В случае чего именно? — уточнил Торментир.

— Сам увидишь, — Мастер уклонился от прямого ответа, и мурашки побежали по спине Хоуди.

Распорядитель подошёл к Чаше и протянул руку. Сейчас же он почувствовал, что не может дотянуться до Чаши, но в то же время не может отдёрнуть пальцы. Их скручивало самым мучительным образом, хотя вокруг Чаши вроде бы ничего не было.

Это было странное зрелище. Рука Хоуди зависла в пустом пространстве, и её крутило и ломало в воздухе. Наконец Хоуди почувствовал, что его начинает притягивать к этому странному сосуду. Распорядитель пытался отстраниться, но любое движение причиняло страдания. Каждое напряжение мышц, даже самое лёгкое, приводило к тому, что Хоуди приближался против своей воли к Чаше. Боль охватывала всё больший участок руки и грозила перейти на плечо, шею, грудь… Непроизвольно он издал болезненный стон.

Штейнмейстер внимательно следил за происходящим, но ничего не собирался делать. Тогда Торментир поднял свою палочку и, направив её на руку Хоуди, выкрикнул:

— Диффиндо!

Невидимые тиски немедленно отпустили руку, а самого Хоуди перестало притягивать к каменному сосуду. Он с облегчением вздохнул, растирая сведённые судорогой пальцы.

Лицо Мастера исказилось гневной гримасой и стало попросту страшным. Он подскочил к Торментиру, схватил его за отвороты мантии и принялся грубо трясти, крича:

— Как ты посмел, мерзавец?! Если ты разрушил хоть одно из заклинаний, наложенных мною, ты ответишь за это! Да я тебя самого засуну в Чашу!!!

Мастер был выше ростом, чем его советник, и намерения его не вызывали сомнений, однако Торментир не выказывал признаков страха:

— Мастер, я не мог допустить, чтобы вы лишились толкового распорядителя. Если рядового слугу можно легко заменить, то потеря Хоуди может вызвать на некоторое время нарушение заведённого порядка в резиденции…

Гнев Мастера остыл так же быстро, как и вспыхнул. Он отпустил Торментира, которому длинные патлы закрыли всё лицо.

— Да, Солус, вообще-то ты прав. Мне нравится ход твоих мыслей.

Штейнмейстер подошёл к Чаше, поправил её, что-то побормотал себе под нос. С ним самим ничего не произошло, он спокойно притрагивался к каменному сосуду.

— Я вижу, всё в порядке. Посторонний не сможет коснуться её, его затянет внутрь. Ты, Солус, очень талантливый волшебник. Ты ухитрился срастить и укрепить стенки Чаши, а теперь, не зная, какие защитные заклятия я наложил на этот сосуд, — не нарушить их. Молодец! Вдобавок Хоуди теперь твой должник. Он, как-никак, обязан тебе жизнью. Поблагодари своего спасителя, Хоуди, — насмешливо сказал Мастер.

Хоуди, побледнев от гнева, с трудом выдавил из себя:

— Премного благодарен, господин советник, вам не стоило тратить своё мастерство на меня…

— Не стоит благодарности, господин распорядитель. Мне это не составило никакого труда, — в тоне Торментира прозвучал тот же сарказм, что и у Штейнмейстера. — Если позволит Верховный Мастер, то вы можете пройти со мной, чтобы подлечить повреждённую руку.

— Я, разумеется, позволяю, — снисходительно обронил Мастер. — Я даже настаиваю на этом.

Хоуди двинулся вслед за Торментиром, клокоча от ненависти. Если бы у него так не болела рука, он, возможно, врезал бы этому господину советнику как следует. Торментир словно прочитал его мысли. Обернувшись, он обнажил зубы в ухмылке:

— Сохраняйте спокойствие, Хоуди. Оно вам пригодится.

Глава 36. Серебристый овал Инженера

Эстебан бегло прочёл письмо Фергюса. Оно, разумеется, было зашифрованным. Если бы оно попало в чужие руки, то этот человек ничего не понял бы, кроме того, что какой-то деревенский житель повествует о своих проблемах. Однако бывший оружейник прекрасно понимал, что речь идёт о спасении людей и

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 83
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Разорванная Цепь - Хелена Руэлли бесплатно.
Похожие на Разорванная Цепь - Хелена Руэлли книги

Оставить комментарий