Рейтинговые книги
Читем онлайн Симулятор ОЯШа Онлайн - Игорь Олегович Давыдов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 168 169 170 171 172 173 174 175 176 ... 189

Пимико пожала плечами.

– Давай будем честны: в некоторых ситуациях оно и правда лучше, а кривым кажется только тому, кто не привык. “Упасть в любовь” – это прямо хлёстко. Простое “влюбился” – это одно состояние души, а “упал в любовь” – это прямо как будто бы почву из-под ног выбило, и теперь человек барахтается в этом всём, – взор императрицы задержался на проглядывающих сквозь густую листву элементах храмовой архитектуры. – Да и “делает смысл” мне нравится больше нашего “имеет смысл”. Это “имеет смысл” предполагает, что всё уже свершено до нас. Что нам требуется просто следовать путём, которым шли предки. Оно снимает с нас какую-то ответственность. А вот “делает смысл” – штука совсем иного порядка. Его глубинное значение в том, что именно мы наделяем вещи смыслом. Не ждём манны небесной, не сидим на попе ровно, пока кто-то другой нам что-то объяснит, а всё решаем сами.

– Справедливо, – кивнул я, роясь в интернетике. – Но вот “его собственное лекарство” мне не нравится. В смысле, что? Оно горькое?

– Оно может ещё быть нерабочим и даже вредным, – уточнила Пимико.

– Принимается… но всё равно, что-то тут не так. Не хлёстко как-то. Неуклюже. Долго. Короче, это моя вкусовщина.

– Порази меня словом-штыком! – усмехнулась императрица.

– Погодь. Запрос “как будет по-русски” ничего не находит, если писать выражение на русском, сейчас перезабью на буржуйском.

– Ты реально забил “как будет по-русски” вопрос, про выражение на русском? – весело хрюкнула Пимико.

– Давай-давай, гони меня, насмехайся надо мной, – проворчал я в ответ. – Бесчувственная ты и злая.

– Сейчас обижусь и уйду, – капризно надула губки девушка.

– Не уйдёшь, – уверенно парировал я.

– Не уйду, – легко согласилась она. – Ну так что там?

Я ощутил, как щёчка императрицы прижалась к моему виску, а левая сторона её бюста – к моему плечу, когда Пимико попыталась заглянуть в экран моей мобилочки.

Было приятно.

– “Отплатить той же монетой”, – поведал я. – Занимательные уроки родной речи с Юки-тяма!

Императрица весело хрюкнула.

– А что? Мне и правда так больше нравится. Оно как-то тематически связано со словом “расплата”, подразумевающим месть.

– Ну так что? Поправь монету на плече, мы идём мстюнить!

Глава 152. Мико Пимико

– Это действительно необходимо? – вопросила императрица, глядя на то, как я повязываю ей пояс. Последний элемент жреческой одежды.

– В-третьих, это, несмотря ни на что, всё же ритуал, – пояснял я. – Все будут в жреческих одеяниях. И я тоже. И делать всё придётся строго по регламенту, который задаёт Таша.

– У неё имеется регламент для изнасилования богини?

Пимико обратила взор на стоящую в дверях главу всех мико.

Та ответила строгим взглядом.

– Теперь имеется. Ты в храме, а потому должна следовать моим указаниям. Всё пройзойдёт так, как я скажу, и никак иначе. В противном случае мы все встанем на защиту богини.

– Вообще все, – поддакнул я, отступая на пару шагов, чтобы полюбоваться результатом своих трудов. – Ты не затащишь, будь уверена. Вспомни только, что было, когда к моей богине присоединилась её первая жрица. А ведь у неё с прокачкой всё хуже, чем у Таши.

– Первая жрица лисы – это ты, – напомнила императрица.

– Так совпало, – кивнул я. – И вообще, давай мы сейчас не будем разбираться, из-за кого тебя чуть не свергли. Не будь мелочной.

Пимико пожала плечами.

– Ладно, это было “в-третьих”. А что “во-вторых” и “во-первых”?

– Во-вторых, ты смотришься в этом красиво, статно, строго и мило.

– И невинно? – склонила голову набок собеседница.

Я поднял палец в общеизвестном знаке “точно”.

– Нет!

Девушка закатила глаза.

– Неужто даже в столь невинных одеждах я выгляжу развратно?

– Разврат – не единственный способ утратить невинность. Ты выглядишь так, будто бы не просто можешь убить, но уже по факту убивала.

– Меня устраивает, – пожала плечами императрица. – Осталась ведь ещё одна причина, верно?

– Угу, – я улыбнулся. – Теперь ты мико Пимико.

– Чего? – удивлённо подняла брови новообращённая, а затем перевела взгляд на Ташу, словно бы в поисках поддержки. – У меня ведь ударение на первый слог. Из этого рифма не лучше, чем палка-селёдка.

Светлая волшебница понимающе кивнула.

– Да, меня тоже ход мышления этой особы смущает. Регулярно смущает. А ведь я с ней едва знакома.

Я же улыбался во весь рот и сиял, как рождественская ёлка, оформленная в стиле неон-панк.

– Мико Пимико. Гы!

– Твоё чувство юмора порой абсолютно ущербно, – заключила императрица.

– Моё чувство юмора зашибенно. Вот увидите! Я однажды напишу книгу о своих похождениях, и люди будут просто рвать себе животики от хохота. А когда дойдут

1 ... 168 169 170 171 172 173 174 175 176 ... 189
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Симулятор ОЯШа Онлайн - Игорь Олегович Давыдов бесплатно.
Похожие на Симулятор ОЯШа Онлайн - Игорь Олегович Давыдов книги

Оставить комментарий