class="p1">— Я правильно понимаю, что ты встречалась с мистером Гловером.
— Пошел... ты, — ответила она.
— Ты отзываешь иск? — спросил он.
Тишина.
— Дебби, — позвал он.
— Да, — прошипела она.
— У нас могут возникнуть еще какие-нибудь проблемы с тобой?
— Э-э... Извини, Майк, эта ферма не стоит того, чтобы меня лишили лицензии.
— Приятно это слышать, — ответил Майк. — И кое-что еще, этот компромат никуда не денется. Он будет храниться в одном месте, и если ты будешь трахать мозги Дасти, Ронде и ее сыновьям, короче, кому-то из членов семьи или близким мне людям, твое дерьмо увидит свет, и тебе будет грозить лишение лицензии и тюремный срок. Это не угроза, Дебби. Ты должна отнестись к моим словам серьезно, потому что я говорю очень серьезно.
— Я услышала тебя, — отрезала она.
— И пройдет время, и ты увидишь, что дерьмо, в которое ты вляпалась, было тем дерьмом, которым было. Ты нанесла глубокие раны. Ни один член семьи, чьи ноги ступают по земле Индианы, не хочет слышать от тебя в ближайшее время. Ты не докучаешь семье, независимо от того, как сильно ты хочешь покаяться.
— Задержи дыхание по поводу этого, — парировала она.
Он так не думал.
— Мы закончили? — выпалила она.
Они, бл*дь, слава Богу, закончили.
— Да, — ответил он.
Она бросила трубку.
Майк нажал кнопку на своем телефоне и бросил его на стол, его глаза скользнули к Мерри, тоже говорившим по телефону.
— Да, — произнес Мерри в свой телефон. — Да, — повторил он. — Понял, — продолжил он. — Когда это произойдет? — Он замолчал слушая. — Ага, — снова сказал он, кивая, хотя не мог видеть человека на другом конце провода. — Спасибо за информацию. Верно. Еще раз спасибо. Пока.
Он поставил свой телефон на зарядную станцию и перевел взгляд на Майка.
— Кажется, наша дневная нагрузка только что уменьшилась, брат, — объявил он.
Они собирались навестить МакГрата, так что брови Майка поползли вверх.
— Как так?
— Ну, пожарная служба и служба безопасности зданий сочли торговый центр в Дэнвилле, ресторан в Эйвоне и целый чертовый жилой комплекс за пределами Питтсборо непригодными для использования. Владельцев и арендаторов уведомят. Есть строительный инспектор, которого полиция задержала для допроса по обвинению во взяточничестве и коррупции. Полиция Дэнвилла и департамент шерифа округа Хендрик получили ордера на арест Бернарда МакГрата. Я думаю, он будет слишком занят в ближайшее время, не сможет поболтать с нами.
Майк ухмыльнулся.
Мерри ухмыльнулся в ответ.
— Лучше позвони Дасти и тащи ее задницу на кухню. Ей нужно испечь кучу тортов, — заметил Мерри.
— Ага, — согласился Майк.
— И я знаю кое-кого, кто заключит с тобой офигенную сделку на одну адскую бутылку скотча для Девина.
— Сделай звонок, чувак, — приказал Майк.
Мерри кивнул и потянулся к своему мобильному на столе.
Майк сделал то же самое со своим. Он зашел в контакты, нашел Дасти и нажал «Вызов».
Затем сообщил ей новость.
Он держал телефон подальше от уха, когда она кричала от радости.
Вот тогда-то он и улыбнулся.
* * *
В ту же пятницу вечером…
— Мы вернемся около десяти, пап, — крикнула Риси из коридора, выходя с Фином.
Голова Майка была откинута на спинку дивана, глядя, как они уходят. Они направлялись в кино. Майк снял запрет, но Фин по-прежнему приводил ее домой, как обычно. Теперь он пригласил ее в кино.
— Хорошо проведите время, — крикнул он в ответ, увидел, как Дасти появилась в дверях кухни, где она все еще пекла торты, и заметил, как она улыбнулась паре.
Они ухмыльнулись в ответ и вышли за дверь.
Именно тогда Майк увидел, как Дасти бредет по коридору.
Ноу и его группа готовились к концерту в доме его приятеля, каждому из них пообещали заплатить по двадцать долларов за выступление на вечеринке. Комендантский час Ноу был в полночь. Это был первый оплачиваемый концерт его группы, и они были вне себя от радости, несмотря на то, что играли часами практически даром.
Это означало, что у Майка было три с половиной часа наедине в доме со своей женщиной и собакой.
И этот факт не ускользнул от внимания Дасти, и он понял, что этот факт не ускользнул, когда она вошла в гостиную, обогнула диван, подошла прямо к нему и положила свою задницу ему на колени.
Ее руки опустились на его плечи. Его руки обняли ее за талию, а взгляд опустился к ее губам.
— Пожалуйста, скажи мне, что ты закончила печь торты, — пробормотал он.
— Остался только один, — ответила она ему, и его глаза переместились на ее глаза. — Но я испеку его утром.
Чертовски верно, пусть лучше утром.
Она склонила голову набок.
— У тебя будет отгул на следующей неделе?
На следующей неделе у детей начинались весенние каникулы.
— Полдня в среду, затем в четверг и пятницу.
Она сморщила нос. Эти отгулы были хоть что-то, но так как дети должны были поехать к Одри в следующую пятницу вечером, это было не так уж много. Предполагалось, что они пробудут у Одри с понедельника по среду, так как у нее было немного свободного времени с работой. Она смогла взять отгул во вторник, чтобы куда-то сходить вместе с детьми, так что они проведут ночь с понедельника на вторник и вернутся домой в среду утром. Но на выходные они опять поедут к матери, у нее было что-то запланировано для детей.
— Мы придумаем что-нибудь, что им понравится, — заверил ее Майк.
— В следующем году мы должны запланировать что-нибудь веселое. Флорида или Мексика, или что-то в этом роде, — предположила Дасти. — Посоветуйся с Одри сейчас, возможно, сможешь поменяться с ней днями, чтобы у нас было время.
— Я займусь этим прямо сейчас, — пробормотал Майк, и она ухмыльнулась, затем прижалась ближе.
— Думаю, что потребовалось бы не меньше семи слонов, чтобы дотащить Фина и Рис обратно домой, так что я также думаю, что мы в полной безопасности и можем заняться прямо сейчас чем-то другим, — прошептала она свое приглашение.
Майк улыбнулся. И принял ее приглашение, усадив ее на спинку дивана, и сразу же приступил к делу.
* * *
Полночь пятница…
Глаза