Рейтинговые книги
Читем онлайн Миллстоун. Трилогия (СИ) - Анатолий Заклинский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 170 171 172 173 174 175 176 177 178 ... 436

- Темпелгтон?

- Это на северо-востоке, - сказал Дреган, - плохое место. Там когда-то давно было кладбище древних, а потом пришли те странные типы и принялись строить там свою деревню.

- Что за типы?

- Точно никто не знает, - пожал плечами Слоун, - как-то давно ходили слухи, что в районе Тепмелгтона пропадают люди. Федералы что-то выясняли, но чем это закончилось, я не знаю.

- Что же, благодарю за разговор, господин Лайе, - Джон встал и протянул на прощание руку.

Энао молча пожал руку, одним глотком допил оставшуюся брагу и в сопровождении Дрегана отправился на улицу.

- Скажите, - задержавшись, Миллстоун обратился к Слоуну, - я правильно понимаю, что Алдер находится между Джейквилем и Темпелгтоном?

- Понимаете правильно. Туда вообще только одна эта дорога и ведёт.

- Ах, даже так, - задумчиво кивнул Миллстоун.

- Вы думаете, что он там?

- Я это выясню. Спасибо вам за гостеприимство, а нам пора ехать.

- Заезжайте, если что-то понадобится.

- Разумеется, - улыбнулся Джон, - я загляну за зельем. Если до того момента появится что-то важное и интересное, не сочтите за труд телеграфировать.

- Без проблем.

Распрощавшись, Джон, Дуглас и Шейла сели в машину и направились назад.

- Мы же ещё можем сегодня что-то узнать об этом Темпелгтоне, - спросил он Шейлу, взглянув на часы.

- У меня есть доступ в архивы в любое время, - ответила мисс Лейн.

- Отлично. Как раз будет, чем заняться до вечера.

- Я надеюсь, ты не собираешься сразу же туда отправиться?

- Нет. Не хочу на ночь глядя делать ничего из того, что связано с вампирами. Так что, этот вечер только наш. Старина Дуглас, ты идёшь с нами?

- Я подумаю.

- Ты говори заранее, нам же надо позвать сам знаешь кого.

- По-моему, кто-то забыл, что мы не в Флаенгтоне, - улыбнулся Эгил.

- Мисс Лейн может позвонить. Ради такого дела она примчится. У неё ведь быстрая машина, да?

- В таком случае, я не пойду.

- Ай, как не хорошо бросать друзей. Признай, что ты хочешь, чтобы она приехала, просто стесняешься.

Дуглас посмотрел на Джона с укоризной.

- Ты по ней соскучился. Я так и думал. Значит, договорились. Я зайду за тобой, скажем, в девять.

- А мы сейчас расходимся?

- Нет. Если у тебя нет других дел, но перед походом же надо будет подготовиться.

- Хорошо, - ответил Эгил.

Полицейский архив представлял собой огромное помещение с низким потолком, в котором ровными рядами стояли стеллажи. Пахло старой бумагой с оттенком пыли, какая бывает только в помещениях подобного назначения. Миллстоуну редко доводилось бывать в архивах. Такая работа наводила на него уныние, но сейчас это был единственный способ получить информацию здесь и сейчас. Джон надеялся, что в Джейквиле есть достаточное количество нужной ему информации, иначе придётся ехать в Флаенгтон, а там ещё придётся ждать, пока дадут разрешение, если информация окажется специфической. Раз в районе Темпелгтона пропадали люди, и федеральная полиция этим уже занималась и прекратила, значит, какая-то развязка у этого дела имелась. К счастью, в отличие от Миллстоуна, Шейла была здесь не в первый раз и отлично ориентировалась среди стеллажей. Поиск нужной папки не занял много времени.

- Там недалеко есть стол, - сказала Шейла, - можно спокойно сесть и посмотреть.

- Ага, - отвлечённо сказал Джон, всё равно открывая папку.

Они прошли в дальний угол помещения, где стоял длинный стол и несколько стульев.

- Одно из старейших поселений в районе Джейквиля, - зачитал Миллстоун, - тамошней общине удавалось сохранять целостность даже среди хаоса, который царил в те времена, когда они ещё относились к диким территориям. Возможно, во многом это было обусловлено их высокой степенью закрытости для посторонних, которая, к слову, наблюдается и сейчас. Неизвестно, по какому принципу они отбирают тех, кого принять в свою общину, но достоверно известно, что, в отличие от большинства религиозных организаций, которые при первом знакомстве могут показаться похожими, в Темпелгтонскую общину не принимают всех желающих.

- Интересно, - сказал Эгил.

- Ещё бы.

- А чем они живут?

- Да тут целый город. Выделка кожи, мясные продукты, обработка металла. Сразу странности. Им, должно быть, требуется много рабочих рук, но они не берут всех желающих.

- Любой желающий может ничего не уметь, - сказала Шейла.

- Ладно, с этим нужно разбираться. Сомнительное местечко. Обычно хоть какие-то снимки.

- По причине того, что внутренние происшествия по идеологическим соображениям в общине отсутствуют, федеральная полиция не имеет там своего представительства, - зачитал Дуглас.

- Такой строй стоило бы как минимум изучить, - покачав головой, сказал Миллстоун, - полностью, не полностью, но может хоть поменьше бы стало и у нас происшествий.

- Почему-то я думаю, что это уже сделали, вот только это информация не для всех, - сказала Шейла, просматривая остальные листы, лежащие в папке.

- Лишний повод туда отправиться и посмотреть, что из этого получится. Если тут же на горизонте замаячит моя любимая лиса, значит, всё и вправду не так уж и просто.

- Только будь осторожен, - сказала Шейла.

В её голосе прозвучала тревога, очень похожая на ту, которая раньше появлялась, если речь заходила о Пеллине. Но здесь не было информации о странных делах и пока ещё не было теории заговора, окутывавшей это место, поэтому Джон был относительно спокоен. Больший дискомфорт ему доставляло то, что он никак не мог пристроить Темпелгтон в общую картину дела. По его мнению недоформированное существо должно вообще избегать каких бы то ни было контактов с людьми, а выходило, что оно, напротив, ищет их.

- Говоришь так, будто там логово вампиров, и я собираюсь направиться туда на ночь глядя один и без оружия.

- Кстати, об оружии, у нас нет серебряных пуль, - сказал Дуглас.

- У тебя есть знакомые, которые могут сделать? - серьёзно спросил напарника Миллстоун.

- Если только в Флаенгтоне. И нам понадобится серебро.

- Ладно. С этим разберёмся потом.

- А ты не думаешь, что они и идут туда, потому что там логово? - осторожно предположила Шейла.

- Думаешь, поселение, о котором в округе знают все, надёжное убежище?

- Может, они их укрывают.

- Но зачем?

- Я не знаю, - пожала плечами Шейла.

- Ладно, что рассуждать обо всём этом, нужно ехать.

Они потратили ещё около получаса, чтобы изучить все материалы. Информации было немного, чего и следовало ожидать. После Шейла пригласила всех в свой кабинет на кофе. Миллстоун воспринял это предложение с энтузиазмом, а вот Эгил отказался, сославшись на то, что ему перед вечерним мероприятием ещё нужно сделать какое-то дело.

1 ... 170 171 172 173 174 175 176 177 178 ... 436
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Миллстоун. Трилогия (СИ) - Анатолий Заклинский бесплатно.
Похожие на Миллстоун. Трилогия (СИ) - Анатолий Заклинский книги

Оставить комментарий