Рейтинговые книги
Читем онлайн Красный сфинкс - Александр Дюма

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 174 175 176 177 178 179 180 181 182 ... 250

… к дьяволу эдикты!.. — Эдикты — особо важные указы короля; название ведет свое начало из Древнего Рима (лат. edictum — «приказ», «предписание»). В данном случае речь идет об эдиктах, запрещающих поединки.

Королевское правительство во Франции неоднократно пыталось запретить дуэли (например, эдикт Генриха IV от 1609 г., постановления Парижского парламента в 1613, 1617 и 1623 гг.), но лишь Ришелье повел с ними решительную борьбу. 12 мая 1626 г. он издал (формально это сделал Людовик XIII) указ, запрещающий дуэли под страхом смертной казни, ибо дворянство, как декларировалось в эдикте, «должно проливать кровь лишь на службе королю». За запретом дуэли стояла, впрочем, и более широкая идея: дуэль, в сущности, есть акт частного правосудия, когда отдельное лицо, пусть и руководствуясь общепринятым кодексом чести, само определяет виновность своего противника в проступке против него, частного лица, и само берется его покарать; это право, кроме того, принадлежало лишь благородным. Ришелье же отстаивал исключительно королевское правосудие, в идеале общее для всех.

… экю снова дождем хлынут в ваш кошелек. — Экю — старинная французская монета; с XIII в. по 1653 г. чеканились золотые экю; с 1641 г. по 1793 г. — серебряные; экю равнялось 60 су, или 3 ливрам; в XIX в. название экю сохранялось за пятифранковой монетой.

… коль скоро госпожа Феба в полной силе… — Феба — в греческой мифологии дочь Урана и Геи; у позднейших поэтов Фебой называлась также Артемида, богиня луны.

… в эту минуту вошел метр Солей, неся с собою свет подобно небесному телу, имя которого он носил… — Солей (Soleil) — по-французски «Солнце».

… служил когда-то у господина д’Эпернона… — Эпернон, Жан Луи де Ногаре де Ла Валетт, герцог д’ (1554–1642) — активный участник гражданских войн во Франции, видный военачальник, один из фаворитов Генриха III; в разное время был губернатором Меца, Туля и Вердена, Ангумуа, Сентонжа, Прованса, Нормандии, Анжу, Гиени; его подозревали в причастности к убийству в 1610 г. Генриха IV, с которым он находился в одной карете в день покушения на короля; был инициатором учреждения регентства Марии Медичи при малолетнем Людовике XIII; впоследствии попал в опалу из-за разногласий с кардиналом Ришелье; был женат на Маргарите де Фуа-Кандаль; имел трех сыновей, приобретших широкую известность — Анри, герцога Кандаля, Бернара, унаследовавшего титул герцога д’Эпернон, и Луи, ставшего кардиналом де Ла Валетт.

… а потом был капитаном во Фландрии… — Капитан — в XIV–XVII вв. не звание в современном смысле слова, а должность командира отряда, в XIV–XV вв. — наемного, неопределенной численности, а во второй пол. XVI — кон. XVII в. — роты (приблизительно 100–150 человек).

Фландрия — бывшее нидерландское графство (с 864 г.), располагавшееся на части нынешней территории Бельгии, Нидерландов (южная часть провинции Зеландия) и Франции (западная половина департамента Нор с городом Лилль и департамента Па-де-Кале); в данном случае речь идет о т. н. французской Фландрии, окончательно присоединенной к Франции только в 1668 г.

… резной оникс, а такую резьбу делают только во Флоренции. — Оникс — разновидность агата (с характерным чередованием черных и белых слоев); используется для изготовления ювелирных изделий, в частности камей.

Флоренция — государство в средневековой Италии, с IX в. — республика; в правление рода Медичи — европейский центр наук и искусств.

… Вы итальянец и маркиз, сударь мой… — Маркиз де Пизани (см. примеч. к части 1, гл. III) был француз (хотя его бабка по матери действительно была итальянка).

… нам известно, что означают виноградный лист и три жемчужины… — Виноградные листья и тройки жемчужин украшают корону маркиза.

… исчез так же быстро, как делает это в наши дни с помощью английского люка клоун в Олимпийском цирке… — В 1807 г. артисты и предприниматели Франкони построили в Париже стационарное здание «Олимпийского цирка» (существовавшее до 1835 г.) с манежем диаметром в 13 м, ставшим с тех пор стандартным для всех цирков мира.

Английский люк — потайной ход, прикрытый стальным листом, который сразу же после того, как по маскируемой им лестнице кто-нибудь проходит, возвращается на прежнее место.

… что касается счета, он составляет один пистоль пять су два денье. — Су — мелкая французская монета, двадцатая часть ливра.

… Возьми этот луидор в два с половиной пистоля… — Здесь явный анахронизм и неточность: луидор (фр. louis d’or — букв. «золотой луи») — золотая монета с профилем Людовика XIII, которую начали чеканить с 1640 г., т. е. 11 лет спустя после описываемого в романе времени; содержание золота в нем составляло 7,65 г, и он был равен 10 ливрам, или одному пистолю; лишь в 1758 г. цена луидора была установлена в 24 ливра (но никогда — в 25 ливров!) при неизменном содержании золота, что означало фактическую девальвацию ливра — основного платежного средства.

… словечко, от которого на целое льё несет торговцем. — Льё — старинная французская дорожная мера (ок. 4 км).

… эти флорентийцы все торговцы и сами их герцоги занимаются ростовщичеством ничуть не хуже, чем евреи во Франкфурте или ломбардцы в Милане… — В средние века и в начале нового времени церковное, а во многих государствах и светское право категорически запрещало ростовщичество как богопротивное дело; однако начиная с XI в. в Западной Европе росла экономика, развивались города, городские ремесла, торговля, складывался рынок, возникала денежная экономика, что требовало инвестиций, а следовательно, и банковских ссуд, и именно эти ссуды считались тем самым проклятым ростовщичеством. Поэтому первыми банкирами оказались евреи (точнее — иудеи), рассеянные по Европе, сплоченные ввиду всеобщей ненависти к ним, а главное — как нехристиане не подлежавшие наказаниям за ростовщичество. На них обрушивался гнев народа, к ним предъявляли грабительские требования короли; начиная с XIII в. им запрещалось вообще проживать во многих странах, но в Германии, особенно в богатых торговых городах (в том числе и во Франкфурте-на-Майне — см. примеч. к части 4, гл. VIII), они закрепились и владели банками и торговыми компаниями; впрочем, с XV–XVI вв. в той же Германии существовали целые династии банкиров (Фуггеры, Вельзеры) христианского происхождения.

Еще с XII в. торговля, ростовщическое и банковское дело (они вообще слабо различались) оказались также в руках выходцев из наиболее тогда развитого в экономическом отношении региона Европы — Северной Италии, в особенности из исторической области Ломбардии, большую часть которой занимало герцогство Миланское (ныне область Ломбардия в Италии, с центром в Милане). Эти дельцы дали свое имя ссудным лавкам — ломбардам, хотя им-то как христианам заниматься подобной деятельностью было запрещено. С кон. XIII в. ломбардцами стали называть не только жителей этой области, но и вообще итальянцев, тем более что именно в Италии расцвело банковское дело («банк» — слово итальянское).

1 ... 174 175 176 177 178 179 180 181 182 ... 250
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Красный сфинкс - Александр Дюма бесплатно.
Похожие на Красный сфинкс - Александр Дюма книги

Оставить комментарий